1
00:00:23,898 --> 00:00:25,941
As minas Golgotianas
2
00:00:50,842 --> 00:00:52,009
Continue, rápido
3
00:00:56,431 --> 00:00:57,890
Por aqui
4
00:01:40,517 --> 00:01:42,142
Fora do caminho!
5
00:02:18,596 --> 00:02:20,889
Ali esta! Ali esta!
6
00:02:37,490 --> 00:02:39,658
O Necromante
10
00:03:12,066 --> 00:03:13,191
Marek!
11
00:03:13,526 --> 00:03:17,112
Sua mente deve estar tão afiada e
concentrada como a ponta dessa flecha.
12
00:03:17,405 --> 00:03:20,198
Quando não esta distraída o medo
e o desejo, penetra todas as coisas.
13
00:03:20,533 --> 00:03:22,034
Ao contrário, te penetra.
14
00:03:22,327 --> 00:03:23,410
Me penetra ..?
15
00:03:23,661 --> 00:03:24,745
O que significa isso?
16
00:03:27,749 --> 00:03:28,790
Concentre-se.
17
00:03:32,420 --> 00:03:33,420
Concentre-se.
18
00:03:34,339 --> 00:03:35,714
Como posso concentrar-me quando esta..
19
00:03:35,965 --> 00:03:38,050
ensejando em provérbios
e falando em círculos
20
00:03:38,509 --> 00:03:39,635
Esta me segurando.
21
00:03:41,304 --> 00:03:43,764
Vc tem enfrentado a morte certa antes
22
00:03:44,015 --> 00:03:45,807
e a tem derrotado com
sua coragem e bravura.
23
00:03:48,102 --> 00:03:50,395
A próxima vez que
salvar a vida de alguém.
24
00:03:52,190 --> 00:03:54,191
Será dificil para vc recuperar-se.
25
00:03:55,777 --> 00:03:56,985
Há muitos anos atrás
26
00:03:58,112 --> 00:04:00,697
eu tinha uma equipe.
Nos chamávamos "Os Espinhos Vermelhos"
27
00:04:01,950 --> 00:04:04,826
e éramos bons. Os melhores que haviam.
28
00:04:05,036 --> 00:04:07,621
Tinhamos o favor dos deuses.
29
00:04:08,081 --> 00:04:12,501
e éramos ricos e poderosos.
30
00:04:12,794 --> 00:04:13,835
A inveja do Reino.
31
00:04:14,253 --> 00:04:15,379
E você era um herói.
32
00:04:17,090 --> 00:04:18,173
O que aconteceu?
33
00:04:18,800 --> 00:04:21,134
Tive que deter Szorlok para
que não reunisse o Darkspore.
34
00:04:23,304 --> 00:04:26,932
E sacrificasse um querido amigo.
Não havia outra maneira.
35
00:04:28,726 --> 00:04:30,769
Os outros nunca me perdoaram
assim esse foi o fim ..
36
00:04:31,562 --> 00:04:32,729
dos Espinhos Vermelhos
37
00:04:35,400 --> 00:04:37,818
Os heróis fazem o que outros não podem.
38
00:04:38,820 --> 00:04:42,572
Não porque queiram. Não por
eles mesmos e seus amigos.
39
00:04:43,074 --> 00:04:46,201
Eles escolhem o caminho que ninguém
quer. As estradas mais escuras.
40
00:04:47,328 --> 00:04:48,578
Pode fazer isso?
41
00:04:51,708 --> 00:04:53,000
Sim, acho que sim.
42
00:04:56,170 --> 00:04:57,212
Bom
43
00:05:12,437 --> 00:05:13,603
Para você.
44
00:05:16,733 --> 00:05:17,774
Obrigado.
45
00:05:20,486 --> 00:05:21,737
Não me agradeça.
46
00:05:22,280 --> 00:05:25,407
Marek, amaldiçoe o dia em
que conheceu Gojun Pye.
47
00:05:29,829 --> 00:05:31,913
Agora, concentre-se!
48
00:05:58,900 --> 00:06:01,735
As posses, os sentimentos,
os amigos, inclusive os inimigos.
49
00:06:01,944 --> 00:06:03,862
Deve cortar todas as
amarras e ser livre deles.
50
00:06:05,782 --> 00:06:06,823
Esclareça.
51
00:06:11,704 --> 00:06:14,915
Quando disse que ia atrasar,
não acreditei que disse isso literalmente
52
00:06:15,917 --> 00:06:17,667
Quanto mais te faço
lutar comigo aqui.
53
00:06:17,960 --> 00:06:20,212
menos energia você tem
para lutar comigo aqui.
54
00:06:42,151 --> 00:06:43,235
O que é?
55
00:06:44,654 --> 00:06:45,779
O que é?
56
00:06:54,956 --> 00:06:58,458
É apenas um sentimento. Já se foi.
57
00:07:02,296 --> 00:07:03,588
Nós fizemos o suficiente por hoje.
58
00:07:06,592 --> 00:07:08,468
Estarei aqui antes do
amanhecer para começar outra vez.
59
00:07:10,012 --> 00:07:11,138
Antes do amanhecer!
60
00:07:39,917 --> 00:07:41,334
Cavaleiros, musica, por favor!
61
00:
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:23--> 00:00:25.898.941Tambang Golgotianas200:00:50-.842-00: 00:52 > MXL, 009Tetap, cepat300:00:56-> 00:00:57-.431.890Di sekitar sini400:01:40--> 00:01:42.517.142Keluar dari jalan!500:02:18. 596--> 00:02:20.889Dia ada! Dia ada!600:02:37--> 00:02:39.490.658Dengan ahli nujum1000:03:12--> 00:03:13.066.191Marek!1100:03:13--> 00:03:17.526.112Pikiran Anda harus tajam danberkonsentrasi sebagai ujung panah itu.1200:03:17-> 00:03:20-.405.198Ketika tidak terganggu ketakutandan keinginan, menembus segala sesuatu.1300:03:20--> 00:03:22.533.034Sebaliknya, Anda menembus.1400:03:22--> 00:03:23.327.410Menembus saya..?1500:03:23. 661--> 00:03:24.745Apa artinya?1600:03:27--> 00:03:28.790.749Fokus.1700:03:32-> 00:03:33-.420.420Fokus.1800:03:34-> 00:03:35-.714.339Bagaimana saya dapat berkonsentrasi saat ini...1900:03:35--> 00:03:38.965.050menuntut dalam Amsaldan berbicara dalam lingkaran2000:03:38-> 00:03:39-.509.635Ini menghambat saya kembali.2100:03:41->.764.304-00: 03:43Anda menghadapi kematian sebelum2200:03:44-> 00:03:45-.807.015dan telah mengalahkan dengankeberanian dan keberanian.2300:03:48--> 00:03:50.395.102Lain kali Andamenyelamatkan hidup seseorang.2400:03:52--> 00:03:54.190.191Ini akan sulit bagi Anda untuk memulihkan.2500:03:55--> 00:03:56.985.777Bertahun-tahun yang lalu2600:03:58,112 --> 00:04:00,697eu tinha uma equipe.Nos chamávamos "Os Espinhos Vermelhos"2700:04:01,950 --> 00:04:04,826e éramos bons. Os melhores que haviam.2800:04:05,036 --> 00:04:07,621Tinhamos o favor dos deuses.2900:04:08,081 --> 00:04:12,501e éramos ricos e poderosos.3000:04:12,794 --> 00:04:13,835A inveja do Reino.3100:04:14,253 --> 00:04:15,379E você era um herói.3200:04:17,090 --> 00:04:18,173O que aconteceu?3300:04:18,800 --> 00:04:21,134Tive que deter Szorlok paraque não reunisse o Darkspore.3400:04:23,304 --> 00:04:26,932E sacrificasse um querido amigo. Não havia outra maneira.3500:04:28,726 --> 00:04:30,769Os outros nunca me perdoaramassim esse foi o fim ..3600:04:31,562 --> 00:04:32,729dos Espinhos Vermelhos3700:04:35,400 --> 00:04:37,818Os heróis fazem o que outros não podem.3800:04:38,820 --> 00:04:42,572Não porque queiram. Não poreles mesmos e seus amigos.3900:04:43,074 --> 00:04:46,201Eles escolhem o caminho que ninguémquer. As estradas mais escuras.4000:04:47,328 --> 00:04:48,578Pode fazer isso?4100:04:51,708 --> 00:04:53,000Sim, acho que sim.4200:04:56,170 --> 00:04:57,212Bom4300:05:12,437 --> 00:05:13,603Para você.4400:05:16,733 --> 00:05:17,774Obrigado.4500:05:20,486 --> 00:05:21,737Não me agradeça.4600:05:22,280 --> 00:05:25,407Marek, amaldiçoe o dia emque conheceu Gojun Pye.4700:05:29,829 --> 00:05:31,913Agora, concentre-se!4800:05:58,900 --> 00:06:01,735As posses, os sentimentos,os amigos, inclusive os inimigos.4900:06:01,944 --> 00:06:03,862Deve cortar todas asamarras e ser livre deles.5000:06:05,782 --> 00:06:06,823Esclareça.5100:06:11,704 --> 00:06:14,915Quando disse que ia atrasar,não acreditei que disse isso literalmente5200:06:15,917 --> 00:06:17,667Quanto mais te façolutar comigo aqui.5300:06:17,960 --> 00:06:20,212menos energia você tempara lutar comigo aqui.5400:06:42,151 --> 00:06:43,235O que é?5500:06:44,654 --> 00:06:45,779O que é?5600:06:54,956 --> 00:06:58,458É apenas um sentimento. Já se foi.5700:07:02,296 --> 00:07:03,588Nós fizemos o suficiente por hoje.5800:07:06,592 --> 00:07:08,468Estarei aqui antes doamanhecer para começar outra vez.5900:07:10,012 --> 00:07:11,138Antes do amanhecer!6000:07:39,917 --> 00:07:41,334Cavaleiros, musica, por favor!6100:
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

1
00: 00: 23,898 -> 00: 00: 25,941
Mines Golgotianas 2 00: 00: 50,842 -> 00: 00: 52,009 Lanjutkan, cepat 3 00: 00: 56,431 -> 00: 00: 57,890 Mengapa di sini 4 00: 01: 40,517 -> 00: 01: 42,142 Keluar dari jalan! 5 00: 02: 18,596 -> 00: 02: 20,889 Ali ini! Ali ini! 6 00: 02: 37,490 -> 00: 02: 39,658 The Necromancer 10 00: 03: 12,066 -> 00: 03: 13,191 Marek! 11 00: 03: 13,526 -> 00: 03: 17,112 Anda pikiran harus tajam dan fokus sebagai ujung panah itu. 12 00: 03: 17,405 -> 00: 03: 20,198 Bila tidak terganggu ketakutan dan keinginan, menembus semua hal. 13 00: 03: 20,533 - > 00: 03: 22,034 Sebaliknya, Anda menembus. 14 00: 03: 22,327 -> 00: 03: 23,410 aku menembus ..? 15 00: 03: 23,661 -> 00: 03: 24,745 apa artinya? 16 00: 03: 27,749 -> 00: 03: 28,790 Focus. 17 00: 03: 32,420 -> 00: 03: 33,420 Focus. 18 00: 03: 34,339 -> 00: 03: 35,714 bagaimana saya bisa berkonsentrasi saat ini .. 19 00: 03: 35,965 -> 00: 03: 38,050 occasioning di peribahasa dan berbicara dalam lingkaran 20 00: 03: 38,509 -> 00: 03: 39,635 . ini memegang saya 21 00 : 03: 41,304 -> 00: 03: 43,764 Vc telah menghadapi kematian sebelum 22 00: 03: 44,015 -> 00: 03: 45,807 dan telah dikalahkan dengan . keteguhan dan keberaniannya 23 00: 03: 48,102 - -> 00: 03: 50,395 pada saat Anda menyelamatkan hidup seseorang. 24 00: 03: 52,190 -> 00: 03: 54,191 akan sulit untuk u untuk pulih. 25 00: 03: 55,777 -> 00: 03: 56,985 bertahun-tahun yang lalu 26 00: 03: 58,112 -> 00: 04: 00,697 aku punya sebuah tim. Kami disebut "The Red Duri" 27 00: 04: 01,950 -> 00: 04: 04,826 dan yang baik . Yang terbaik yang mereka punya. 28 00: 04: 05,036 -> 00: 04: 07,621 Kami memiliki nikmat para dewa. 29 00: 04: 08,081 -> 00: 04: 12.501 dan kaya dan berkuasa. 30 00:04: 12,794 -> 00: 04: 13,835 iri Kerajaan. 31 00: 04: 14,253 -> 00: 04: 15.379 Dan kau pahlawan. 32 00: 04: 17,090 -> 00: 04: 18,173 apa terjadi? 33 00: 04: 18.800 -> 00: 04: 21,134 saya harus berhenti Szorlok untuk tidak mengumpulkan Darkspore. 34 00: 04: 23,304 -> 00: 04: 26,932 . Dan mengorbankan seorang teman ada yang lain . cara 35 00: 04: 28,726 -> 00: 04: 30,769 yang lain tidak pernah memaafkan saya jadi itu akhirnya .. 36 00: 04: 31,562 -> 00: 04: 32,729 duri Red 37 0:04: 35.400 -> 00: 04: 37,818 pahlawan melakukan apa yang orang lain tidak bisa. 38 00: 04: 38,820 -> 00: 04: 42,572 bukan karena mereka ingin. Bukan untuk diri mereka sendiri dan teman-teman mereka. 39 00: 04: 43,074 -> 00: 04: 46,201 Mereka memilih jalan yang tak seorang pun ingin. jalan gelap. 40 00: 04: 47,328 -> 00: 04: 48,578 Dapatkah Anda melakukan itu? 41 00: 04: 51,708 -> 00: 04: 53.000 . Ya, saya pikir begitu 42 00: 04: 56,170 - -> 00: 04: 57,212 Baik 43 00: 05: 12,437 -> 00: 05: 13,603 untuk Anda. 44 00: 05: 16.733 -> 00: 05: 17,774 Terima kasih. 45 00: 05: 20,486 -> 00: 05: 21,737 Jangan berterima kasih padaku. 46 00: 05: 22,280 -> 00: 05: 25,407 Marek, mengutuk hari ia bertemu Gojun Pye. 47 00: 05: 29,829 -> 00: 05: 31,913 Sekarang fokus! 48 00: 05: 58,900 -> 00: 06: 01,735 harta, perasaan, teman, bahkan musuh. 49 00: 06: 01,944 -> 00: 06: 03,862 harus memotong semua hubungan dan bebas dari mereka. 50 00: 06: 05,782 -> 00: 06: 06,823 Memperjelas. 51 00: 06: 11,704 -> 00: 06: 14,915 Ketika saya mengatakan saya terlambat, saya tidak percaya saya mengatakan bahwa harfiah 52 00: 06: 15,917 -> 00: 06: 17.667 Berapa banyak lagi yang Anda melawan saya di sini. 53 00: 06: 17,960 -> 00: 06: 20,212 sedikit energi Anda harus berjuang saya di sini. 54 00: 06: 42,151 - > 00: 06: 43,235 apa itu? 55 00: 06: 44,654 -> 00: 06: 45,779 apa itu? 56 00: 06: 54,956 -> 00: 06: 58,458 itu hanya perasaan. Itu hilang. 57 00: 07: 02,296 -> 00: 07: 03,588 Kami telah melakukan cukup untuk hari ini. 58 00: 07: 06,592 -> 00: 07: 08,468 Saya akan berada di sini sebelum fajar untuk memulai lagi. 59 00: 07: 10,012 -> 00: 07: 11.138 Sebelum fajar! 60 00: 07: 39,917 -> 00: 07: 41,334 ! Knights, musik, silakan 61 00:
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
