580
00:56:41,689 --> 00:56:46,235
Eles sequer sabem que
essa pilha vale uma fortuna?
581
00:56:49,948 --> 00:56:51,240
Isso?
582
00:56:55,870 --> 00:56:57,788
Teremos que ir.
Acho que Marek tem razão.
583
00:56:58,039 --> 00:56:59,289
Esta aqui pelo Darkspore.
584
00:56:59,582 --> 00:57:01,792
Minha única preocupação é a carga.
585
00:57:02,126 --> 00:57:04,419
É a única coisa que salvará
seu precioso amigo.
586
00:57:04,754 --> 00:57:07,673
Sim. A carga é o que mais importa.
587
00:57:26,526 --> 00:57:28,694
É um bom dia para você, lutador.
588
00:57:28,945 --> 00:57:30,862
Recebi outro dos
besouros de Betylla.
589
00:57:32,115 --> 00:57:36,201
Suponho que não posso
matá-lo por um dia mais.
590
00:57:39,580 --> 00:57:41,373
Estou decepcionado com você, Thane.
591
00:57:41,624 --> 00:57:43,750
Pensei que teria melhor carne.
592
00:57:51,509 --> 00:57:52,968
Fale!
593
00:57:57,098 --> 00:57:58,432
Ela me ama
594
00:57:59,142 --> 00:58:01,435
e não há nada que possa
fazer para evitá-lo.
595
00:58:06,858 --> 00:58:08,191
Oh, deuses!
596
00:58:08,651 --> 00:58:11,445
Esta me divertindo antes de
colocar um dedo em cima.
597
00:58:12,113 --> 00:58:15,741
Isso é algo que nunca saberá.
598
00:58:19,954 --> 00:58:23,582
Nunca diga a seu inimigo
o que você mais valoriza.
599
00:58:39,474 --> 00:58:41,099
É depois deste túnel.
600
00:58:42,310 --> 00:58:43,435
Agora é nossa oportunidade.
601
00:59:08,294 --> 00:59:09,294
Não pode ter ido longe.
602
00:59:09,670 --> 00:59:11,213
Não é aqui onde o deixou?
É aqui.
603
00:59:12,006 --> 00:59:13,173
O que estamos buscando exatamente?
604
00:59:13,549 --> 00:59:15,967
Uma bolsa marrom assim grande.
605
00:59:16,969 --> 00:59:17,969
Separem-se.
606
00:59:18,221 --> 00:59:19,304
Façam o que disse.
607
00:59:26,813 --> 00:59:28,647
Encontrem, agora.
608
00:59:44,705 --> 00:59:45,747
Cuidado.
609
00:59:46,791 --> 00:59:48,041
Demônios da caverna.
610
01:00:04,016 --> 01:00:05,267
Golgosianos
611
01:00:08,896 --> 01:00:10,397
Eu lhe disse ..
612
01:00:17,697 --> 01:00:19,906
Essa foi uma jogada estúpida.
613
01:00:38,259 --> 01:00:39,342
Marek, vá!
614
01:00:59,322 --> 01:01:00,363
Tem que salvar Thane!
615
01:01:00,823 --> 01:01:02,115
Não, não!
616
01:01:02,950 --> 01:01:04,493
É estúpido, corra!
617
01:02:30,162 --> 01:02:31,913
Não podemos apenas seguir
dando voltas.
618
01:02:32,748 --> 01:02:34,040
Deve haver outra forma de sair.
619
01:02:36,961 --> 01:02:38,128
Ilistrium.
620
01:03:11,162 --> 01:03:12,537
É bonito.
621
01:03:35,144 --> 01:03:36,519
É tão puro
622
01:03:42,234 --> 01:03:44,736
Pelos deuses, isso é bom!
623
01:03:46,238 --> 01:03:47,781
Quanto supõe que vale?
624
01:03:48,074 --> 01:03:49,115
Eu sabia.
625
01:03:49,200 --> 01:03:50,241
O quê? O que acontece?
626
01:03:50,493 --> 01:03:51,701
Seu precioso molde.
627
01:03:52,953 --> 01:03:54,954
Vem tudo de uma fonte mais corrupta.
628
01:03:56,374 --> 01:03:57,540
O Darkspore
629
01:03:57,875 --> 01:04:02,921
Essa coisa? A fonte
de todo o ilistrium?
630
01:04:03,839 --> 01:04:06,925
É uma coisa malvada
com propósito escuro
631
01:04:07,176 --> 01:04:08,551
Devo tê-lo
632
01:04:09,845 --> 01:04:11,304
Poderia construir um império.
633
01:04:13,182 --> 01:04:14,891
Se pensava que estivesse perdido
para sempre nesta mina.
634
01:04:16,644 --> 01:04:20,397
Mas a escuridão
ela acabará por vir à luz.
635
01:04:22,983 --> 01:04:24,192
A levarei para Gojun Pye.
636
01:04:24,777 --> 01:04:26,194
Ele a destruirá ou a esconderá...
637
01:04:52,388 --> 01:04:54,139
Sabe quem sou.
638
01:04:55,808 --> 01:04:57,559
Sabe o que procuro.
639
01:04:57,893 --> 01:05:01,229
Nunca terá o Darkspore.
Os deuses se encarregarão de que falhe.
580
00: 56: 41,689 -> 00: 56: 46,235
Mereka bahkan tahu bahwa
tumpukan ini bernilai uang? 581 00: 56: 49,948 -> 00: 56: 51,240 Itu? 582 00: 56: 55,870 -> 00 : 56: 57,788 . kita harus pergi saya pikir tepat Marek. 583 00: 56: 58,039 -> 00: 56: 59,289 sini 's yang Darkspore. 584 00: 56: 59,582 -> 00: 57: 01,792 satu-satunya kekhawatiran adalah biaya. 585 00: 57: 02,126 -> 00: 57: 04,419 itu satu-satunya hal yang akan menyelamatkan teman berharga Anda. 586 00: 57: 04,754 -> 00: 57: 07,673 Ya. beban apa yang paling penting. 587 00: 57: 26,526 -> 00: 57: 28,694 Ini adalah hari yang baik untuk Anda, tempur. 588 00: 57: 28,945 -> 00: 57: 30,862 Saya menerima lain kumbang . Betylla 589 00: 57: 32,115 -> 00: 57: 36,201 saya kira saya tidak bisa membunuhnya untuk satu hari lagi. 590 00: 57: 39,580 -> 00: 57: 41,373 aku kecewa padamu, Thane. 591 00: 57: 41,624 -> 00: 57: 43,750 saya pikir mereka akan memiliki daging yang lebih baik. 592 00: 57: 51,509 -> 00: 57: 52,968 ! Bicara 593 00: 57: 57,098 -> 00: 57: 58,432 itu mencintaiku 594 00: 57: 59,142 -> 00: 58: 01,435 dan tidak ada yang dapat Anda lakukan untuk menghindarinya. 595 00: 58: 06,858 -> 00: 58: 08,191 ! Oh, dewa 596 00:58 : 08,651 -> 00: 58: 11,445 menyenangkan ini sebelum saya berbaring jari di atasnya. 597 00: 58: 12,113 -> 00: 58: 15,741 ini adalah sesuatu yang kita tidak akan pernah tahu. 598 00: 58: 19.954 - > 00: 58: 23,582 Jangan pernah memberitahukan musuh Anda apa yang Anda nilai paling. 599 00: 58: 39,474 -> 00: 58: 41,099 itu adalah setelah terowongan ini. 600 00: 58: 42,310 -> 00: 58: 43,435 sekarang adalah kesempatan kami. 601 00: 59: 08,294 -> 00: 59: 09,294 Anda tidak dapat pergi jauh. 602 00: 59: 09,670 -> 00: 59: 11,213 itu tidak ada di sini di mana kiri di sini. 603 00: 59: 12,006 -> 00: 59: 13,173 apa yang kita cari sebenarnya? 604 00: 59: 13,549 -> 00: 59: 15,967 seperti tas coklat besar. 605 00: 59: 16,969 -> 00: 59: 17,969 Pisahkan diri Anda. 606 00: 59: 18,221 -> 00: 59: 19,304 Lakukan apa yang Anda katakan. 607 00: 59: 26,813 -> 00: 59: 28,647 Cari sekarang. 608 00: 59: 44,705 -> 00: 59: 45,747 Watch. 609 00: 59: 46,791 -> 00: 59: 48,041 Demons gua. 610 01: 00: 04,016 -> 01: 00: 05,267 Golgosianos 611 01: 00: 08,896 - -> 01: 00: 10.397 saya bilang .. 612 01: 00: 17.697 -> 01: 00: 19,906 Itu adalah langkah bodoh. 613 01: 00: 38,259 -> 01: 00: 39,342 Marek, pergi! 614 01: 00: 59,322 -> 01: 01: 00,363 memiliki untuk menyimpan Thane! 615 01: 01: 00,823 -> 01: 01: 02,115 tidak, tidak! 616 01: 01: 02,950 -> 01:01: 04,493 Ini bodoh, lari! 617 01: 02: 30,162 -> 01: 02: 31,913 kita tidak bisa kemudian hanya terjadi di sekitar. 618 01: 02: 32,748 -> 01: 02: 34,040 harus ada jalan keluar lain. 619 01 : 02: 36,961 -> 01: 02: 38,128 Ilistrium. 620 01: 03: 11,162 -> 01: 03: 12,537 Ini indah. 621 01: 03: 35,144 -> 01: 03: 36,519 Ini begitu murni 622 01 : 03: 42,234 -> 01: 03: 44,736 By para dewa, itu bagus! 623 01: 03: 46,238 -> 01: 03: 47,781 Bagaimana mengasumsikan layak itu? 624 01: 03: 48,074 -> 01:03 : 49,115 aku tahu. 625 01: 03: 49,200 -> 01: 03: 50,241 Apa? Apa? 626 01: 03: 50,493 -> 01: 03: 51.701 cetakan-Nya yang berharga. 627 01: 03: 52,953 -> 01: 03: 54,954 . Ayo semua sumber paling korup 628 01: 03: 56,374 -> 01: 03: 57,540 The Darkspore 629 01: 03: 57,875 -> 01: 04: 02,921 hal ini? Sumber dari semua ilistrium? 630 01: 04: 03,839 -> 01: 04: 06,925 adalah hal yang jahat dengan tujuan gelap 631 01: 04: 07,176 -> 01: 04: 08,551 Aku memilikinya 632 01:04 : 09,845 -> 01: 04: 11,304 bisa membangun sebuah kerajaan. 633 01: 04: 13,182 -> 01: 04: 14,891 Jika Anda pikir itu hilang selamanya di tambang ini. 634 01: 04: 16.644 -> 01: 04: 20,397 Tapi kegelapan itu akhirnya akan datang ke cahaya. 635 01: 04: 22,983 -> 01: 04: 24,192 the'll membawa Anda ke Gojun Pye. 636 01: 04: 24.777 -> 01: 04: 26,194 Dia akan menghancurkan atau menyembunyikan ... 637 01: 04: 52,388 -> 01: 04: 54,139 Anda tahu siapa saya. 638 01: 04: 55.808 -> 01: 04: 57,559 Anda tahu apa yang saya coba. 639 01: 04: 57,893 - -> 01: 05: 01,229 tidak pernah memiliki Darkspore. dewa akan mengurus yang gagal.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
