451
00:45:40,771 --> 00:45:41,872
Sim?
452
00:45:43,040 --> 00:45:44,408
Não há problema nenhum.
453
00:45:45,042 --> 00:45:46,377
Não precisas de te preocupar.
454
00:45:47,979 --> 00:45:50,114
Está a correr tudo conforme planeado.
455
00:45:52,817 --> 00:45:55,987
Sabes o que ele significa para mim.
Eu prometi-te que...
456
00:46:00,257 --> 00:46:01,359
Está bem.
457
00:46:08,299 --> 00:46:09,500
O que foi isso?
458
00:46:09,767 --> 00:46:12,803
As caixas caíram. Pode ajudar-me?
459
00:46:12,870 --> 00:46:14,138
Já vou.
460
00:46:18,142 --> 00:46:20,244
Gorda de merda.
461
00:46:54,345 --> 00:46:56,047
É isso.
462
00:48:39,116 --> 00:48:43,254
Houve um homicídio.
Mandem todas as unidades para cá.
463
00:48:43,988 --> 00:48:45,990
Sim, o assassino ainda aqui está.
464
00:48:47,091 --> 00:48:48,959
A vítima é o xerife Othman.
465
00:48:49,026 --> 00:48:50,427
Sim, Othman.
466
00:48:51,262 --> 00:48:54,231
Chamo-me Talal Mohammed. Estou numa cela.
467
00:48:54,932 --> 00:48:57,301
Muita gente vai morrer
se não se despacharem.
468
00:48:57,368 --> 00:48:58,602
Isto não é uma brincadeira.
469
00:49:09,079 --> 00:49:10,147
Wafa?
470
00:49:11,015 --> 00:49:12,049
Estou?
471
00:49:13,117 --> 00:49:15,219
- Shehab?
- Pai?
472
00:49:17,488 --> 00:49:19,523
Sê forte, filho.
473
00:49:20,391 --> 00:49:23,661
Sê sempre forte.
474
00:49:33,070 --> 00:49:34,572
O que estás a fazer aí em baixo?
475
00:49:35,339 --> 00:49:36,674
A falar sozinho?
476
00:49:40,044 --> 00:49:41,145
Estou só a descansar as costas.
477
00:49:47,151 --> 00:49:48,452
Porque não?
478
00:49:50,554 --> 00:49:52,389
Está tudo resolvido lá fora?
479
00:50:10,140 --> 00:50:11,609
Passa-me esse telefone, rapaz.
480
00:50:13,444 --> 00:50:15,079
Eu disse para me dares o telefone!
481
00:50:16,180 --> 00:50:18,215
Vou atender no meu gabinete.
482
00:50:18,282 --> 00:50:19,617
Ponha em espera.
Quero falar com a pessoa.
483
00:50:19,683 --> 00:50:20,584
Sim, senhor.
484
00:50:22,620 --> 00:50:25,155
O telefone, já.
Ou banho-te no sangue da Aida.
485
00:50:49,046 --> 00:50:50,214
Lindo menino.
486
00:50:52,650 --> 00:50:54,685
Mantém a boca fechada.
487
00:50:54,752 --> 00:50:56,387
Agora é que estás a abanar o rabo?
488
00:50:56,687 --> 00:50:57,788
Está bem.
489
00:50:58,055 --> 00:50:59,623
Quem é que está em linha?
490
00:51:01,725 --> 00:51:03,560
A Asma, da sede.
491
00:51:06,363 --> 00:51:07,698
Olá, Asma.
492
00:51:09,099 --> 00:51:11,669
Nada. Foi só um bêbedo
que roubou o telefone.
493
00:51:14,238 --> 00:51:17,374
O quê? Não há necessidade.
494
00:51:21,512 --> 00:51:24,815
Está bem. Muito obrigado.
495
00:51:30,354 --> 00:51:32,623
Primeira regra do treino de cães.
496
00:51:32,690 --> 00:51:34,692
Se eles urinarem no chão,
497
00:51:35,225 --> 00:51:37,461
esfrega-lhes o nariz na urina.
498
00:51:38,529 --> 00:51:40,497
Ainda não estou pronto para te matar.
499
00:51:42,099 --> 00:51:43,734
Mas tens de ser punido.
500
00:51:44,368 --> 00:51:45,602
O que te parece?
501
00:51:47,771 --> 00:51:49,373
Aida!
502
00:51:50,507 --> 00:51:54,311
Prepare café e arranje-se.
Vamos ter visitas.
503
00:51:57,414 --> 00:51:58,849
Agarra as barras.
504
00:52:00,784 --> 00:52:02,119
Com força.
505
00:52:03,187 --> 00:52:04,822
Com mais força.
506
00:52:15,466 --> 00:52:19,570
A culpa é toda tua,
por isso, não culpes mais ninguém.
507
00:52:36,320 --> 00:52:39,356
Meteste-nos em apuros, Antar.
508
00:52:40,858 --> 00:52:42,359
Muito bem.
509
00:52:50,300 --> 00:52:54,405
A tua amiga Asma ligou
para a esquadra de Treem.
510
00:52:57,341 --> 00:53:00,244
Parece que têm um delegado aqui perto.
511
00:53:01,478 --> 00:53:03,947
Ele vai fazer-nos uma visita,
512
00:53:04,214 --> 00:53:05,682
gostemos ou não.
513
00:53:07,351 --> 00:53:09,953
Há boas hipóteses de ele saber
514
00:53:10,521 --> 00:53:11,855
que este nome
515
00:53:13,891 --> 00:53:15,893
e esta cara não condizem.
516
00:53:17,461 --> 00:53:19,363
E há também boas hipóteses
517
00:53:21,665 --> 00:53:25,636
de ele não voltar para casa
para dar um beijo de boa noite aos filhos.
518
00:53:26,370 --> 00:53:29,506
Tudo isto
519
00:53:35,746 --> 00:53:36,947
será culpa tua.
520
00:53:38,482 --> 00:53:42,886
Se ele não der notícias,
mandarão mais homens à procura dele.
521
00:53:43,787 --> 00:53:44,822
És um sabichão.
522
00:53:46,857 --> 00:53:50,527
Ainda tem tempo. Vá-se embora.
523
00:54:01,672 --> 00:54:05,375
Obrigado pela sugestão.
O teu nome vai constar do desenho.
524
00:54:05,442 --> 00:54:07,444
Esperemos que sejas o vencedor.
525
00:54:47,584 --> 00:54:48,986
Escuta, cão.
526
00:54:49,720 --> 00:54:52,523
Não é só com a família do delegado
que devias preocupar-te,
527
00:54:52,589 --> 00:54:54,625
devias pensar também na tua.
528
00:54:54,691 --> 00:54:57,461
Porque se eu tiver de o matar, prometo-te
529
00:54:57,528 --> 00:55:01,832
que faço uma visita à Menina Wafa
e faço um banquete com ela.
530
00:55