161
00:17:00,786 --> 00:17:02,088
Por favor.
162
00:17:02,788 --> 00:17:04,056
Não vás.
163
00:17:04,423 --> 00:17:05,758
Fica connosco.
164
00:18:36,549 --> 00:18:37,783
Como te chamas?
165
00:18:47,393 --> 00:18:49,261
Achas que não consigo descobrir?
166
00:18:56,302 --> 00:18:58,604
Preferia que me poupasses ao trabalho
e me dissesses.
167
00:19:02,742 --> 00:19:04,877
Como se chama você?
168
00:19:05,144 --> 00:19:07,146
Malcomportado e desobediente.
169
00:19:07,680 --> 00:19:09,315
Isso vai para a tua caderneta.
170
00:19:09,382 --> 00:19:10,750
Quem trancou a porta?
171
00:19:12,885 --> 00:19:14,420
Quem é você?
172
00:19:14,487 --> 00:19:15,655
Onde está o xerife?
173
00:19:23,696 --> 00:19:25,231
Delegado Dabaan, da esquadra de Treem.
174
00:19:25,297 --> 00:19:26,866
Ao seu serviço e ao serviço das pessoas.
175
00:19:26,932 --> 00:19:28,734
Aida Tawfiq, supervisora de frota.
176
00:19:28,801 --> 00:19:30,302
É um prazer.
177
00:19:40,312 --> 00:19:41,681
Dê uma volta.
178
00:19:44,784 --> 00:19:47,553
Não é a coisa mais gira?
179
00:19:48,354 --> 00:19:49,622
Comprei hoje.
180
00:19:49,689 --> 00:19:50,756
A sério?
181
00:19:51,924 --> 00:19:54,260
O xerife Othman teve
uma emergência qualquer.
182
00:19:54,326 --> 00:19:56,262
Deixou-me no comando.
183
00:19:56,328 --> 00:19:58,631
Mas não contava ter companhia.
184
00:19:59,365 --> 00:20:02,902
É o meu dia de folga,
mas o xerife precisava de ajuda num caso.
185
00:20:02,968 --> 00:20:06,338
Decerto era um assunto muito importante,
para lhe estar a pedir.
186
00:20:07,840 --> 00:20:08,908
Quem é aquele?
187
00:20:11,377 --> 00:20:15,948
Um desordeiro de primeira classe.
188
00:20:18,384 --> 00:20:20,653
Até a minha irmã mais nova
dava conta dele.
189
00:20:20,720 --> 00:20:22,588
Nós nunca lidamos com crimes a sério,
190
00:20:22,655 --> 00:20:24,590
como aquele assalto e homicídio em Dees.
191
00:20:24,657 --> 00:20:25,991
Ouviu falar disso?
192
00:20:26,258 --> 00:20:29,395
Tenho conhecimento pessoal desse caso.
193
00:20:29,462 --> 00:20:31,464
Trabalhou no caso?
194
00:20:31,530 --> 00:20:32,932
Pode dizer-se que sim.
195
00:20:33,599 --> 00:20:36,602
Deixe-me contar-lhe uma coisa
que aprendi sobre cenas de crimes.
196
00:20:37,269 --> 00:20:40,706
A cara nem sempre diz a verdade
sobre uma pessoa.
197
00:20:40,773 --> 00:20:42,308
O assassino está lá dentro.
198
00:20:43,242 --> 00:20:44,677
Nunca está no rosto.
199
00:20:45,478 --> 00:20:47,513
Por isso, tenha cuidado com este.
200
00:20:47,580 --> 00:20:50,516
Não se preocupe, eu tenho visão perfeita.
201
00:20:51,617 --> 00:20:52,718
Seja como for,
202
00:20:53,452 --> 00:20:55,488
foi por causa disto
que o xerife Othman me ligou.
203
00:20:58,824 --> 00:21:00,926
Desculpe, mas não tinha
um saco de provas oficial.
204
00:21:14,540 --> 00:21:15,775
Uma carteira?
205
00:21:21,046 --> 00:21:24,416
Pertence ao "desordeiro de primeira".
206
00:21:26,352 --> 00:21:29,989
Eu vou para o meu gabinete,
esperar pelo xerife.
207
00:21:30,055 --> 00:21:32,758
Se precisar de alguma coisa, avise-me.
208
00:21:53,846 --> 00:21:56,916
"Talal Mohammed Bin Antar"
209
00:21:58,617 --> 00:21:59,852
Antar?
210
00:21:59,919 --> 00:22:00,986
É o nome de família.
211
00:22:01,053 --> 00:22:02,655
O que vai fazer?
212
00:22:02,721 --> 00:22:04,857
Vou dizer-te o que vais fazer, Antar.
213
00:22:05,791 --> 00:22:08,861
Vais fazer tudo aquilo que eu te mandar.
214
00:22:08,928 --> 00:22:11,564
Se quiseres que a Miss Piggy fique viva.
215
00:22:11,630 --> 00:22:13,833
A menos que queiras
o sangue dela nas tuas mãos.
216
00:22:13,899 --> 00:22:18,404
Estou trancado nesta cela.
Não posso fazer ou impedir nada.
217
00:22:18,470 --> 00:22:20,973
Podes impedir mortes desnecessárias.
218
00:22:21,874 --> 00:22:23,943
Para já,
preciso de saber que vais colaborar.
219
00:22:24,543 --> 00:22:28,647
E farei o que for preciso
para garantir isso.
220
00:22:31,050 --> 00:22:33,352
Não posso garantir porra nenhuma.
221
00:22:35,487 --> 00:22:36,722
A sério?
222
00:22:38,023 --> 00:22:40,125
Não há ninguém de quem gostes?
223
00:22:43,729 --> 00:22:47,633
Veja a minha identificação.
Não moro cá e não conheço ninguém aqui.
224
00:22:53,138 --> 00:22:54,573
De acordo.
225
00:22:54,640 --> 00:22:56,075
Vamos, então, verificar.
226
00:23:04,550 --> 00:23:06,418
Ou és solteiro,
227
00:23:07,019 --> 00:23:09,488
ou tens uma família muito feia.
228
00:23:32,611 --> 00:23:37,950
"Não abandonaremos os nossos doentes,
mesmo que eles desistam de si próprios.
229
00:23:42,054 --> 00:23:45,157
Alcoólicos Anónimos."
230
00:23:46,458 --> 00:23:48,027
Parabéns, Antar.
231
00:23:48,093 --> 00:23:49,528
Sóbrio há um ano?
232
00:23:49,595 --> 00:23:51,530
Dezoito meses.
233
00:23:52,064 --> 00:23:53,666
Deves estar orgulhoso.
234
00:23:54,900 --> 00:23:57,169
Mas, a questão é saber
de quem estavas a fugir?
235
00:24:04,543 --> 00:24:06,078
Toma a tua medalha de honra.
236
00:24
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
16100:17--> 00:17:02.088.786Mohon.16200:17:02-> 00:17:04-.056.788Jangan pergi.16300:17:04--> 00:17:05.423.758Tinggal bersama kami.16400:18:36--> 00:18:37.549.783Siapa namamu?16500:18:47--> 00:18:49.393.261Anda tidak berpikir saya bisa mencari tahu?16600:18:56--> 00:18:58.302.604Saya lebih suka memiliki hidup saya untuk bekerjadan ceritakan.16700:19:02-> 00:19:04-.877.742Siapa namamu?16800:19:05--> 00:19:07.144.146Nakal dan nakal.16900:19:07-> 00:19:09-.680.315Ini berlaku untuk notebook Anda.17000:19:09--> 00:19:10.382.750Yang mengunci pintu?17100:19:12-> 00:19:14-.420.885Siapa kamu?17200:19:14--> 00:19:15.487.655Dimana ada Sheriff?17300:19:23--> 00:19:25.231.696Daba'an, delegasi dari Treem.17400:19:25--> 00:19:26.866.297Pada layanan Anda dan untuk melayani rakyat.17500:19:26--> 00:19:28.734.932Aida Tawfiq, armada Pengawas.176.801-00: 19:28-00: 19:30 >.302Ini adalah kesenangan.17700:19:40--> 00:19:41.312.681Ambil sebuah walk sekitar.17800:19:44-.784 -> 00:19:47.553Bukankah hal yang lucu?17900:19:48--> 00:19:49.622.354Membeli hari ini.18000:19:49--> 00:19:50.756.689Serius?18100:19:51--> 00:19:54.260.924Sheriff Othman telahkeadaan darurat.18200:19:54--> 00:19:56.262.326Meninggalkan aku bertanggung jawab.18300:19:56-> 00:19:58-.631.328Tapi aku tidak berharap untuk memiliki perusahaan.18400:19:59,365 --> 00:20:02,902É o meu dia de folga,mas o xerife precisava de ajuda num caso.18500:20:02,968 --> 00:20:06,338Decerto era um assunto muito importante,para lhe estar a pedir.18600:20:07,840 --> 00:20:08,908Quem é aquele?18700:20:11,377 --> 00:20:15,948Um desordeiro de primeira classe.18800:20:18,384 --> 00:20:20,653Até a minha irmã mais novadava conta dele.18900:20:20,720 --> 00:20:22,588Nós nunca lidamos com crimes a sério,19000:20:22,655 --> 00:20:24,590como aquele assalto e homicídio em Dees.19100:20:24,657 --> 00:20:25,991Ouviu falar disso?19200:20:26,258 --> 00:20:29,395Tenho conhecimento pessoal desse caso.19300:20:29,462 --> 00:20:31,464Trabalhou no caso?19400:20:31,530 --> 00:20:32,932Pode dizer-se que sim.19500:20:33,599 --> 00:20:36,602Deixe-me contar-lhe uma coisaque aprendi sobre cenas de crimes.19600:20:37,269 --> 00:20:40,706A cara nem sempre diz a verdadesobre uma pessoa.19700:20:40,773 --> 00:20:42,308O assassino está lá dentro.19800:20:43,242 --> 00:20:44,677Nunca está no rosto.19900:20:45,478 --> 00:20:47,513Por isso, tenha cuidado com este.20000:20:47,580 --> 00:20:50,516Não se preocupe, eu tenho visão perfeita.20100:20:51,617 --> 00:20:52,718Seja como for,20200:20:53,452 --> 00:20:55,488foi por causa distoque o xerife Othman me ligou.20300:20:58,824 --> 00:21:00,926Desculpe, mas não tinhaum saco de provas oficial.20400:21:14,540 --> 00:21:15,775Uma carteira?20500:21:21,046 --> 00:21:24,416Pertence ao "desordeiro de primeira".20600:21:26,352 --> 00:21:29,989Eu vou para o meu gabinete,esperar pelo xerife.20700:21:30,055 --> 00:21:32,758Se precisar de alguma coisa, avise-me.20800:21:53,846 --> 00:21:56,916"Talal Mohammed Bin Antar"20900:21:58,617 --> 00:21:59,852Antar?21000:21:59,919 --> 00:22:00,986É o nome de família.21100:22:01,053 --> 00:22:02,655O que vai fazer?21200:22:02,721 --> 00:22:04,857Vou dizer-te o que vais fazer, Antar.21300:22:05,791 --> 00:22:08,861Vais fazer tudo aquilo que eu te mandar.21400:22:08,928 --> 00:22:11,564Se quiseres que a Miss Piggy fique viva.21500:22:11,630 --> 00:22:13,833A menos que queiraso sangue dela nas tuas mãos.21600:22:13,899 --> 00:22:18,404Estou trancado nesta cela.Não posso fazer ou impedir nada.21700:22:18,470 --> 00:22:20,973Podes impedir mortes desnecessárias.21800:22:21,874 --> 00:22:23,943Para já,preciso de saber que vais colaborar.21900:22:24,543 --> 00:22:28,647E farei o que for precisopara garantir isso.22000:22:31,050 --> 00:22:33,352Não posso garantir porra nenhuma.22100:22:35,487 --> 00:22:36,722A sério?22200:22:38,023 --> 00:22:40,125Não há ninguém de quem gostes?22300:22:43,729 --> 00:22:47,633Veja a minha identificação.Não moro cá e não conheço ninguém aqui.22400:22:53,138 --> 00:22:54,573De acordo.22500:22:54,640 --> 00:22:56,075Vamos, então, verificar.22600:23:04,550 --> 00:23:06,418Ou és solteiro,22700:23:07,019 --> 00:23:09,488ou tens uma família muito feia.22800:23:32,611 --> 00:23:37,950"Não abandonaremos os nossos doentes,mesmo que eles desistam de si próprios.22900:23:42,054 --> 00:23:45,157Alcoólicos Anónimos."23000:23:46,458 --> 00:23:48,027Parabéns, Antar.23100:23:48,093 --> 00:23:49,528Sóbrio há um ano?23200:23:49,595 --> 00:23:51,530Dezoito meses.23300:23:52,064 --> 00:23:53,666Deves estar orgulhoso.23400:23:54,900 --> 00:23:57,169Mas, a questão é saberde quem estavas a fugir?23500:24:04,543 --> 00:24:06,078Toma a tua medalha de honra.23600:24
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..