1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:30,229 --> 00:00:33,229
PENITENCIARIA FEDERAL
BENDWATER, COLORADO
3
00:00:46,771 --> 00:00:49,980
"Tu me perdoaste,
disse o Senhor"
4
00:01:14,473 --> 00:01:16,594
-Tá acordado?
-Sim.
5
00:01:16,625 --> 00:01:20,650
Jack vai te dá o bote amanhã.
Às duas horas.
6
00:01:23,701 --> 00:01:25,607
Eu te devia essa.
7
00:01:28,615 --> 00:01:30,951
E aí?
Ouviu o que eu falei?
8
00:01:32,011 --> 00:01:34,332
Eu ouvi.
9
00:01:38,515 --> 00:01:39,911
Obrigado.
10
00:02:00,682 --> 00:02:04,010
-Todos abaixados agora!
-No chão!
11
00:02:04,237 --> 00:02:06,744
Você aí, interno, pro chão.
12
00:02:07,784 --> 00:02:09,135
Agora!
13
00:02:09,136 --> 00:02:10,836
O que está olhando rapaz?
14
00:02:11,058 --> 00:02:12,848
Pro chão!
15
00:02:13,049 --> 00:02:14,749
Pra porra do chão!
16
00:02:15,048 --> 00:02:18,712
ROTA DE FUGA
17
00:02:19,365 --> 00:02:22,686
UNIDADE DE SEGURANÇA MÁXIMA
PRISÃO FEDERAL DE BENDWATER
18
00:02:22,687 --> 00:02:24,748
ÁREA DE ISOLAMENTO
19
00:02:43,863 --> 00:02:45,719
Aqui, para à esquerda.
20
00:02:48,743 --> 00:02:50,563
Na linha.
21
00:02:59,366 --> 00:03:01,341
Se vira pra cá.
22
00:03:13,131 --> 00:03:14,597
Vamos lá.
23
00:03:22,606 --> 00:03:24,111
Mãos.
24
00:03:29,151 --> 00:03:30,917
Divirta-se.
25
00:04:42,529 --> 00:04:44,189
Vamos lá.
26
00:05:19,757 --> 00:05:22,569
Hora do rango, interno.
Coma os vegetais.
27
00:05:31,177 --> 00:05:32,593
Prontinho.
28
00:05:34,497 --> 00:05:37,857
-Ei, Roag.
-Sim.
29
00:05:38,179 --> 00:05:41,209
-Que horas são?
-Por quê? Tem um encontro?
30
00:05:41,210 --> 00:05:42,610
Não.
31
00:05:42,926 --> 00:05:45,280
Você tem alguma irmã ou prima?
32
00:05:46,603 --> 00:05:50,722
-Tá a fim de uma surra?
-Não, não tô.
33
00:05:52,470 --> 00:05:54,360
5 pras 4.
34
00:05:55,543 --> 00:05:57,227
Seu espertalhão.
35
00:06:02,299 --> 00:06:04,995
Aí, frutinha, vamos pra fora.
36
00:06:06,977 --> 00:06:08,295
2...
37
00:06:08,443 --> 00:06:09,792
3...
38
00:06:10,053 --> 00:06:11,379
4...
39
00:06:11,610 --> 00:06:12,977
5...
40
00:06:12,978 --> 00:06:14,278
6...
41
00:06:14,528 --> 00:06:15,873
7...
42
00:06:16,011 --> 00:06:17,498
8...
43
00:06:18,630 --> 00:06:20,017
9...
44
00:06:20,853 --> 00:06:22,501
dez.
45
00:06:27,913 --> 00:06:30,892
290, 291,
46
00:06:31,266 --> 00:06:34,374
292, 293,
47
00:06:35,477 --> 00:06:38,836
294, 295,
48
00:06:39,256 --> 00:06:42,452
296, 297,
49
00:06:42,702 --> 00:06:45,480
298, 299,
50
00:06:46,116 --> 00:06:47,481
300.
51
00:06:50,038 --> 00:06:51,783
Que diabos?
52
00:06:53,284 --> 00:06:54,584
O que aconteceu?
53
00:06:54,585 --> 00:06:56,085
Vamos lá!
54
00:07:05,436 --> 00:07:07,996
-Você está bem?
-Estão todos lá. Estão todos lá.
55
00:07:11,972 --> 00:07:14,420
-O que está acontecendo?
-Incêndio no Portão 2.
56
00:07:14,520 --> 00:07:16,544
Os presos estão
voltando para as celas.
57
00:07:16,579 --> 00:07:18,045
Entendido.
58
00:07:21,889 --> 00:07:23,266
Porra.
59
00:07:23,748 --> 00:07:26,542
Temos um fugitivo.
Repito, um prisioneiro fugiu.
60
00:07:51,512 --> 00:07:54,273
-Gostei do visual.
-Ideia do Hush.
61
00:07:54,373 --> 00:07:55,960
Maneiro, não é?
62
00:07:56,270 --> 00:08:00,081
-Como estava lá dentro, chefe?
-Ótimo. Perguntaram por você.
63
00:08:01,282 --> 00:08:02,893
Se não saísse de lá logo,
64
00:08:02,894 --> 00:08:04,894
eu ia invadir
aquela merda e te tirar de lá.
65
00:08:04,927 --> 00:08:07,974
O único ex-condenado
que sai e quer voltar.
66
00:08:08,234 --> 00:08:09,674
Não falei: quero...
67
00:08:09,893 --> 00:08:12,111
-Falei: ia.
-Grande diferença.
68
00:08:35,303 --> 00:08:37,531
Não gasta tudo de uma vez.
69
00:08:48,981 --> 00:08:52,702
Temos um fugitivo
da penitenciaria...
70
00:09:07,701 --> 00:09:11,009
-Sai da cabine com as mãos pro alto.
-Hora do show.
71
00:09:12,443 --> 00:09:13,943
Mãos para cima!
72
00:09:14,244 --> 00:09:16,249
Coloque as mãos para cima agora!
73
00:09:16,349 --> 00:09:18,500
Mãos para cima!
74
00:09:18,891 --> 00:09:21,227
Coloque as mãos sobre a cabeça
e cruze os dedos.
75
00:09:21,448 --> 00:09:23,259
Não se mexa.
76
00:09:24,350 --> 00:09:26,331
Dia bonito, não é?
77
00:09:52,721 --> 00:09:55,407
-O que está acontecendo?
-Calma aí, Diretor.
78
00:09:55,588 --> 00:10:01,311
Sou Lester Clark, sou presidente
da B e C Security.
79
00:10:01,623 --> 00:10:03,352
Talvez já tenha ouvido falar de nós.
80
00:10:05,695 --> 00:10:09,105
Bem, somos uma empresa de
segurança independente.
81
00:10:09,106 --> 00:10:12,659
Contratada pelo
Departamento de Penitenciarias
82
00:10:13,183 --> 00:10:17,205
para testar a integridade
de suas instalações
83
00:10:17,231 --> 00:10:19,266
de segurança máxima no país.
84
00:10:21,076 --> 00:10:26,475
Esse é Ray Breslin, é meu sócio,
e ele é o meu Houdini.
85
00:10:26,972 --> 00:10:28,467
Diretor.
86
00:10:28,806 --> 00:10:32,827
Nos últimos sete anos,
Ray foi colocado em cada
87
00:10:33,027 --> 00:10:36,902
carceragem de segurança
máxima do sistema.
88
00:10:36,937 --> 00:10:40,852
Ele está lá pra garantir
que cada uma delas é 100%
89
00:10:40,952 --> 00:10:42,909
à prova de fugas.
90
00:10:43,911 --> 00:10:47,875
E aparentemente a sua não é,
e ele fugiu.
91
00:10:50,677 --> 00:10:52,000
Tudo bem, entendi.
92
00:10:55,946 --> 00:10:58,283
Agora vai me
dizer como você fez.
93
00:10:58,858 --> 00:11:01,380
Acha que ele quer saber,
parece que não.
94
00:11:04,256 --> 00:11:06,418
Ray, é com você.
95
00:11:06,654 --> 00:11:10,367
Vamos começar do início.
Cada fuga precisa de três coisas.
96
00:11:10,467 --> 00:11:12,522
Conhecer o layout,
entender a rotina
97
00:11:12,622 --> 00:11:15,124
e ter ajuda de dentro ou de fora.
98
00:11:15,625 --> 00:11:18,633
Se conhece o layout,
o lado fraco é obvio.
99
00:11:18,856 --> 00:11:21,803
No caso da Bendwater
é a unidade das solitárias.
100
00:11:22,018 --> 00:11:25,266
O governo gastou 17 milhões de
dólares para construir este prédio.
101
00:11:25,514 --> 00:11:27,089
É de última geração.
102
00:11:28,511 --> 00:11:30,397
O único problema é que
103
00:11:30,525 --> 00:11:33,703
fica localizado ao lado de uma
garagem dos bombeiros.
104
00:11:36,697 --> 00:11:39,892
Primeiro precisei entrar,
por isso fiz alguns inimigos.
105
00:11:42,899 --> 00:11:45,666
Assim que entrei vi que
tinha poucos funcionários.
106
00:11:45,710 --> 00:11:48,043
As instruções federais
recomendam dois guardas
107
00:11:48,044 --> 00:11:50,444
presentes na transferência
de detentos perigosos.
108
00:11:50,447 --> 00:11:52,149
Vocês só usam um.
109
00:11:52,299 --> 00:11:54,637
Saber a rotina dos guardas
foi o próximo passo.
110
00:11:54,672 --> 00:11:58,656
30 segundos na hora da recreação
e na pausa para fumar.
111
00:11:58,711 --> 00:12:02,031
Por sete minutos todos os dias,
não tinha ninguém me vigiando.
112
00:12:02,900 --> 00:12:04,433
Dois.
113
00:12:05,393 --> 00:12:06,703
Três.
114
00:12:06,738 --> 00:12:08,069
Depois que conheci a rotina
115
00:12:08,104 --> 00:12:11,011
só precisei escolher o dia e
programar uma distração
116
00:12:11,111 --> 00:12:13,979
no portão da frente, para
exatamente 4 da tarde.
117
00:12:14,079 --> 00:12:17,080
Mas nesta hora você ainda estava
trancado numa cela.
118
00:12:17,180 --> 00:12:20,065
Para sair tinha que ter
o código-chave.
119
00:12:20,165 --> 00:12:22,718
O achocolatado é muito bom.
120
00:12:25,143 --> 00:12:28,442
As embalagens tem uma fina camada
de laminado encerado.
121
00:12:33,494 --> 00:12:34,948
Coloque isso no teclado,
122
00:12:34,949 --> 00:12:38,149
e a impressão vai dizer quais
foram as 4 teclas digitadas.
123
00:12:50,428 --> 00:12:53,408
Com as 4 teclas
é só um jogo de números
124
00:12:53,409 --> 00:12:55,409
para identificar
a sequência correta.
125
00:12:55,444 --> 00:12:57,445
Só precisava alcançar o teclado.
126
00:13:18,776 --> 00:13:21,117
Depois que cobri meu rastro,
só tinha um minuto
127
00:13:21,152 --> 00:13:24,345
para chegar ao Quartel do Bombeiros
antes que vocês chegassem.
128
00:13:33,930 --> 00:13:37,086
Eu sabia que guardas ainda
estariam no telhado como sempre:
129
00:13:37,186 --> 00:13:38,631
perdendo tempo.
130
00:13:43,198 --> 00:13:45,961
E rapidinho eu estava onde queria.
131
00:13:55,865 --> 00:13:58,160
Bem a tempo de pegar a
minha carona.
132
00:14:07,893 --> 00:14:10,335
Então, seus homens me
tiraram de lá.
133
00:14:10,563 --> 00:14:13,717
-Tem alguma pergunta?
-Sim.
134
00:14:14,343 --> 00:14:15,819
Uma.
135
00:14:18,471 --> 00:14:20,754
Que tipo de homem
escolhe passar
136
00:14:20,789 --> 00:14:25,698
-a maior parte da vida na prisão?
-Não leve pro pessoal, Diretor.
137
00:14:26,599 --> 00:14:30,703
É que em todos esses anos,
o Ray fugiu de 14 presídios.
138
00:14:30,704 --> 00:14:34,038
Alguns tem talento para pintar,
outros pra cantar...
139
00:14:34,138 --> 00:14:35,897
Eu gosto de cantar.
140
00:14:36,132 --> 00:14:39,702
Ray Breslin
possui habilidades únicas.
141
00:14:39,905 --> 00:14:43,540
Ele é capaz de escapar de
qualquer prisão do mundo.
142
00:14:45,163 --> 00:14:47,284
-Você está bem?
-Sim.
143
00:14:47,534 --> 00:14:50,170
-E você foi um bom menino lá?
-Claro.
144
00:14:52,423 --> 00:14:54,296
E como foi o lance com aquele cara?
145
00:14:54,596 --> 00:14:56,416
-Que cara?
"-Que cara"?
146
00:14:56,616 --> 00:15:00,384
Quando eu estava entrando você ia
jantar com um cara aí, um palhaço.
147
00:15:00,645 --> 00:15:03,258
O palhaço dançou
antes da sobremesa.
148
00:15:03,712 --> 00:15:07,704
-Quem saiu perdendo foi ele.
-Sim, todos são perdedores.
149
00:15:08,051 --> 00:15:10,094
Cansei de avisar.
150
00:15:10,395 --> 00:15:13,095
Quer comer alguma coisa
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
1 00:00:01,000 -> 00:00:04,074 sub judul download dari www.opensubtitles.org
2 00:00:30,229 -> 00:00:33,229
bendwater federal yang lembaga pemasyarakatan, colorado
3 00:00:46,771 -> 00:00:49,980
"Anda memaafkan aku, kata
"
4 00:01:14,473 -> 00:01:16,594
- 'kembali terjaga
? - ya
5 00:01:16,625 -.> 00:01:20,650
jack akan memberikan perahu besok
Pada 02:00
6 00:01:23,701 -..> 00:01:25,607
Aku punya ini
7 00:01:28,615 -.> 00:01:30,951 dan kemudian
mendengar apa yang saya katakan
8 00:01:32,011 -> 00:01:34,332
Aku mendengar
9 00:01:38,515 -.> 00:01:39,911 Terima kasih
10 00:02:00,682 -.!> 00:02:04,010
-semua diturunkan sekarang
-in tanah
11 00:02:04,237 -> 00:02:06,744
Anda di sana, internal tanah
12 00:02:07,784 -.> 00:02:09,135 sekarang
13 00:02:09,136 -> 00:02:10,836
orang yang mencari?
14 00:02:11,058 -> 00:02:12,848 ke tanah
15 00:02:13,049 -> 00:02:14,749 ke tanah sialan
16 00:02:15,048 -> 00:02:18,712 jalan keluar
17 00:02:19,365 -> 00:02:22,686
Unit maksimum keamanan federal yang penjara bendwater
18 00:02:22,687 -> 00:02:24,748 di Area
19 isolasi 00:02:43,863 -.> 00:02:45,719
sini, ke kiri
20 00:02:48,743 -.> 00:02:50,563
garis 2100:02:59,366 -> 00:03:01,341
muncul di sini
22 00:03:13,131 -.> 00:03:14,597 ayolah
23 00:03:22,606. - -> 00:03:24,111
tangan 24 00:03:29,151 -.> 00:03:30,917
enjoy
25 00:04:42,529 -.> 00:04:44,189
c'mon
26 00:05:19,757 -.> 00:05:22,569
jam jangkauan, intern
makan sayur
27 00:05:31,177 -..> 00:05:32,593
prontinho
28 00:05:34,497 -> 00:05:37,857
-ei, Roag
-ya
29
00...:05:38,179 -> 00:05:41,209
-apa waktu itu
-Mengapa? ada kencan
30 00:05:41,210 -> 00:05:42,610
tidak
31 00:05:42,926 -.?> 00:05:45,280
Anda memiliki adik atau sepupu
32 00:05:46,603 -> 00:05:50,722
-tat untuk pemukulan
-no'm tidak
33 00:05:52,470 -.> 00:05:54,360
4 5 pembelian
34 00:05:55,543 -.> 00:05:57,227 sok tahu Anda
35 00:06:02,299 -.> 00:06:04,995
ada, berry,akan keluar
36 00:06:06,977 -.> 00:06:08,295 ... 2
37 00:06:08,443 -> 00:06:09,792 ...
3
38 00:06:10,053
-> 00:06:11,379 ... 4
39 00:06:11,610 -> 00:06:12,977 5 ...
00:06 40: 12,978 -> 00:06:14,278 6 ...
41 00:06:14,528 -> 00:06:15,873 ...
7 42 00:06:16,011 -> 00: 06:17,498 ... 8
43 00:06:18,630 -> 00:06:20,017 ... 9
44 00:06:20,853 -> 00:06:22,501
Desember 45 00:06:27,913
-> 00:06:30,892
290, 291,
46
00:06:31,266 -> 00:06:34,374
292, 293,
47
00:06:35,477 -> 00:06:38,836
294, 295, 48 00:06:39,256
->
00:06:42,452 296, 297,
49
00:06:42,702 -> 00:06:45,480
298, 299,
50
00: 06:46,116 -> 00:06:47,481
300
51 00:06:50,038 -.> 00:06:51,783
Apa
52 00:06:53,284 -> 00:06 : 54,584
apa yang terjadi
53 00:06:54,585 -> 00:06:56,085 ayolah
54 00:07:05,436 -> 00:07?:
07.996-kau baik saja?
-Apakah semua ada. semua ada
55 00:07:11,972 -.> 00:07:14,420
-apa yang terjadi
-api di gerbang 2
56 00:07:14,520 -?.> 00:07 :. 16.544
narapidana yang beralih ke sel
57 00:07:16,579 -> 00:07:18,045
dipahami 58 00:07:21,889 -. > 00:07:23,266
apaan 59 00:07:23,748 -> 00:07:26,542
memiliki buronan Saya ulangi, seorang tahanan melarikan diri
60 00:07...:51,512 -> 00:07:54,273
disukai visual
-Hush ide
61 00:07:54,373 -> 00:07:55,960
keren, kan
62 00.?:. 07:56,270 -> 00:08:00,081
-seperti di sana, bos
besar?. diminta oleh Anda
63 00:08:01,282 -.> 00:08:02,893
jika tidak keluar dari sana segera,
64 00:08:02,894 -> 00:08:04,894
aku akan menyerang
omong kosong dan membuat Anda keluar dari sana
65 00:08:04,927 -.> 00:08:07,974 satu-satunya
mantan narapidanakeluar dan ingin kembali
66 00:08:08,234 -> 00:08:09,674
tidak berbicara:. ingin ...
67 00:08:09,893 -> 00:08:12,111
- Aku bilang aku akan
-perbedaan besar
68 00:08:35,303 -> 00:08:37,531
tidak menghabiskan semuanya sekaligus
69 00:08:48,981 -> 00:08...: 52,702
memiliki buronan dari sebuah penjara ...
70 00:09:07,701 -.> 00:09:11,009
-out kabin dengan tangan Anda
jam tampilkan
71 00:09:12,443 -.> 00:09:13,943
tangan up
72 00:09:14,244 -> 00:09:16,249
meletakkan tangan Anda sekarang
73 00:09:16,349 -> 00:09:18,500 tangan up
74 00:09:18,891 -> 00:09:21,227
meletakkan tangannya di
kepalanya dan lintas jari Anda
75 00:09:21,448. - -> 00:09:23,259
tidak bergerak
76 00:09:24,350 -> 00:09:26,331
hari yang indah, bukan
77 00:09:52,721 -> 00.?: 09:55,407
-apa yang terjadi?
-tenanglah,Direktur
78 00:09:55,588 -.> 00:10:01,311
'm lester clark, saya presiden
bec keamanan
79 00:10:01,623 -.> 00:10:03,352 mungkin
'pernah mendengar dari kita
80 00:10:05,695 -.> 00:10:09,105
baik, kami adalah sebuah perusahaan keamanan independen
81 00:10:09,106 -.> 00:10 : 12.659
disewa oleh lembaga pemasyarakatan departemen
82 00:10:13,183 -> 00:10:17,205 untuk menguji integritas
fasilitas mereka
83 00:10:17,231 -> 00:10:19,266
keamanan maksimum di negara itu
84 00:10:21,076 -.> 00:10:26,475
ini ray Breslin, adalah pasangan saya,
dan dia saya houdini
85 00:10:26,972 -.> 00:10:28,467 Direktur
86 00:10:28,806 -.> 00:10:32,827
tujuh tahun terakhir,
ray ditempatkan di setiap 87
00:10:33,027 -> 00:10:36,902
sistem penjara keamanan maksimum
88 00:10:36,937 -.> 00 :10:40,852 dia
ada untuk memastikan bahwa masing-masing 100%
89 00:10:40,952 -> 00:10:42,909
tahan bocor 90 00:10:43,911. - -> 00:10:47,875
dan tampaknya yang tidak, dan ia melarikan diri
91 00:10:50,677 -..> 00:10:52,000
oke, aku mendapatkannya
92 00:10 :.. 55,946 -> 00:10:58,283
Sekarang saya akan memberitahu Anda bagaimana Anda lakukan
93 00:10:58,858 -> 00:11:01,380
pikir dia ingin tahu,
tampaknya tidak
94 00:11:04,256 -> 00:11:06,418
ray, adalah dengan Anda
95 00:11:06,654 -...> 00:11:10,367
mari kita mulai dari awal
melarikan diri masing-masing perlu tiga hal
96
00:11:10,467 -> 00:11:12,522
tahu tata letak,
memahami rutin
97 00:11:12,622 -> 00:11:15,124
dan mengambil bantuan dari dalam atau luar
98 00:11:15,625 -..> 00:11:18,633
tidak tahu tata letak,
sisi yang lemah jelas
99 00:11:18,856 -> 00:11:21,803
dalam kasus bendwater
adalah unit
100 00:11:22,018 kesepian -> 00:11:25,266
pemerintah menghabiskan 17 juta dolar untuk
. membangun gedung ini
101 00:11:25,514 -.> 00:11:27,089
's generasi terakhir
102 00:11:28,511 -.>
00:11:30,397 satu-satunya masalah adalah bahwa
103 00:11:30,525 -> 00:11:33,703
terletak di sebelah garasi
api. 104
00:11:36,697 -> 00:11:39,892
pertama harus pergi,
jadi saya membuat beberapa musuh
105 00:11:42,899 -.> 00:11:45,666
ketika aku memasuki aku melihat
yang memiliki beberapa karyawan
106 00:11:45,710 -.> 00:11:48,043
federal yang instruksi merekomendasikan dua penjaga
107 00:11:48,044 -> 00:11:50,444
hadir dalam pemindahan tahanan berbahaya
108 00:11:50,447 -.> 00:11:52,149
Anda hanya menggunakan satu
109 00:11:52,299 -.> 00:11:54,637
mengetahui rutin penjaga
adalah langkah berikutnya .
110 00:11:54,672 -> 00:11:58,656
30 detik di jam
rekreasi dan istirahat asap
111 00:11:58,711 -.> 00:12:02,031
selama tujuh menit setiap hari
tidak ada yang mengawasi saya
112 00:12:02,900 -..> 00:12:04,433
dua 113 00:12:05,393
->
00:12:06,703tiga
114 00:12:06,738 -.> 00:12:08,069
setelah saya bertemu rutin
115 00:12:08,104 -> 00:12:11,011
Saya hanya harus memilih hari dan jadwal selingan
116 00:12:11,111 -> 00:12:13,979
di gerbang depan, untuk
persis 16:00
117 00:12:14,079. - -> 00:12:17,080
tapi kali ini Anda masih terkunci dalam sel
118 00:12:17,180 -.> 00:12:20,065 untuk keluar
harus memilikikode kunci
119 00:12:20,165 -.> 00:12:22,718
cokelat sangat baik
120 00:12:25,143 -.> 00:12:28,442
kemasan memiliki lapisan tipis laminasi lilin
121 00:12:33,494 -.> 00:12:34,948
meletakkannya pada keyboard,
122 00 :. 12:34,949 -> 00:12:38,149
dan pencetakan akan memberitahu yang merupakan
4 keystrokes
123 00:12:50,428 -> 00:12:53,408
dengan 4 tombol
itu hanya permainan angka
124 00:12:53,409 -> 00:12:55,409
untuk mengidentifikasi urutan yang benar 125
00:12.: 55,444 -> 00:12:57,445
hanya diperlukan untuk mencapai keyboard
126 00:13:18,776 -.> 00:13:21,117
setelah saya menutupi jejak saya
hanya memiliki satu menit
127 00:13:21,152 -> 00:13:24,345
untuk mencapai api barak
sebelum Anda tiba 128
. 00:13:33,930 -> 00:13:37,086 Aku tahu
masih penjaga di atap seperti biasa:
129 00:13:37,186 -> 00:13:38,631
membuang-buang waktu
130 00:13:43,198 -> 00:13:45,961
cepat dan saya di mana saya ingin
131 00:13:55,865. -. > 00:13:58,160
tepat pada waktunya untuk menangkap saya perjalanan
132 00:14:07,893 -.> 00:14:10,335
maka anak buahnya mengambil dariku
. ada
133 00:14:10,563 -> 00:
-14:13,717 Memiliki pertanyaan
-Ya
134 00:14:14,343 -?..> 00:14:15,819
satu 135 00:14:18,471 -> 00:14:20,754
jenis manusia apa memilih untuk menghabiskan
136 00:14:20,789 -> 00:14:25,698
itu sebagian besar hidupnya di penjara
-ada direktur personalia pro ringan
137 00?.: 14:26,599 -> 00:14:30,703
adalah bahwa dalam bertahun-tahun, sinar
melarikan diri dari penjara 14
138 00:14:30,704 -.> 00:14:34,038
Beberapa memiliki bakat untuk melukis, yang lain untuk menyanyi ...
139 00:14:34,138 -> 00:14:35,897
Aku suka menyanyi
140 00:14:36,132 -> 00.: 14:39,702
ray Breslin memiliki kemampuan yang unik
141 00:14:39,905 -..> 00:14:43,540
ia mampu melarikan diri dari penjara manapun di dunia
142 00:14:45,163 -> 00:14:47,284
-kau baik-baik saja
-ya
143 00:14:47,534 -?.?.> 00:14:50,170
-dan Anda sudah menjadi anak yang baik ada
cahaya
144 00:14:52,423 -> 00:14:54,296
dan bagaimana kesepakatan dengan cowok itu
145 00:14:54,596 -> 00:14:56,416 -?
Orang itu " -orang itu "
146 00:14:56,616 -> 00:15:00,384 ketika saya memasuki
besarbesaran Anda makan malam dengan seorang pria di sana, badut
147 00:15:00,645. - > 00:15:03,258
badut menari sebelum makanan penutup
148 00:15:03,712 -...> 00:15:07,704
-yang ia kalah
-ya, semua pecundang
149 00:15:08,051 -> 00:15:10,094
lelah peringatan
150 00:15:10,395 -.> 00:15:13,095
ingin makan sesuatu
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
