1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
http://sandi/
2
00:00:34,660 --> 00:00:35,490
Vamos nessa!
3
00:00:36,370 --> 00:00:37,740
Pelo bem do Amor
4
00:00:38,700 --> 00:00:40,330
e da Justiça na Terra!
5
00:00:41,370 --> 00:00:44,540
Com toda a nossa vida e alma!
6
00:00:45,250 --> 00:00:46,920
Queime agora,
7
00:00:47,580 --> 00:00:49,590
nosso Cosmo dourado!
8
00:00:58,930 --> 00:01:03,390
Para gerar no nosso mundo de
escuridão... um raio de luz!
9
00:02:35,570 --> 00:02:37,380
Bêbado a essa hora?
10
00:02:44,990 --> 00:02:46,850
Ei, você está bem?
11
00:02:47,960 --> 00:02:49,870
É, não há o que fazer.
12
00:02:55,550 --> 00:02:59,510
Reviva, Lenda Dourada!
13
00:03:01,050 --> 00:03:04,400
Por favor! Eu imploro a ajuda de vocês!
14
00:03:04,400 --> 00:03:09,210
Vindo de você, que serviu a
Srta. Hilda no Palácio de Valhalla,
15
00:03:09,210 --> 00:03:11,550
é claro que gostaríamos de acreditar.
16
00:03:11,550 --> 00:03:15,790
Mesmo que você esteja dizendo a
verdade, o que podemos fazer?
17
00:03:16,400 --> 00:03:18,550
Lutem ao meu lado.
18
00:03:18,550 --> 00:03:23,060
Contra soldados? Acha que
isso seria possível?
19
00:03:23,060 --> 00:03:27,240
Mas se continuarmos sem
fazer nada, Asgard vai...
20
00:03:28,410 --> 00:03:29,180
Ela está aqui!
21
00:03:32,880 --> 00:03:35,190
O que vocês vão fazer? Me soltem!
22
00:03:36,630 --> 00:03:40,130
Fique quieta aí, você só atrapalha!
23
00:03:40,130 --> 00:03:41,930
Não nos dê trabalho.
24
00:03:42,470 --> 00:03:45,330
Ouçam, vocês foram enganados!
25
00:03:46,470 --> 00:03:48,930
Como se eu fosse dar
ouvidos a uma procurada.
26
00:03:49,640 --> 00:03:53,060
Vocês não conseguem ouvir? Não
ouvem a voz da nossa Terra?
27
00:03:53,060 --> 00:03:56,260
Nesse ritmo, Asgard será destruída!
28
00:04:02,490 --> 00:04:05,140
Você disse... Asgard?
29
00:04:06,310 --> 00:04:07,810
Q-Quem está aí?
30
00:04:09,330 --> 00:04:13,230
E-Eu estou... em Asgard?
31
00:04:14,040 --> 00:04:15,650
Quem é você?
32
00:04:18,000 --> 00:04:21,150
Você não é de Asgard?
33
00:04:24,130 --> 00:04:25,490
V-Você está bem?
34
00:04:26,970 --> 00:04:29,240
É mesmo... Eu...
35
00:04:31,270 --> 00:04:33,810
Nós destruímos o
Muro das Lamentações.
36
00:04:36,520 --> 00:04:38,070
Naquele momento...
37
00:04:38,570 --> 00:04:41,360
Junto com todos os
outros Cavaleiros de Ouro...
38
00:04:44,660 --> 00:04:46,340
Ei... O que você...
39
00:04:47,450 --> 00:04:48,300
Preciso ir.
40
00:04:48,780 --> 00:04:50,430
Ir para onde?
41
00:05:18,730 --> 00:05:19,710
Pare!
42
00:05:21,280 --> 00:05:23,680
Saiam do meu caminho, homens de Asgard.
43
00:05:24,360 --> 00:05:26,880
Não tenho o intuito
de lutar contra vocês.
44
00:05:26,880 --> 00:05:29,640
Então nós o forçaremos a lutar!
45
00:05:39,960 --> 00:05:41,820
Esses punhos que cortam o céu...
46
00:05:42,440 --> 00:05:44,800
E esses chutes que racham a terra.
47
00:05:48,720 --> 00:05:53,490
Dizem que eles só aparecem quando o
mal se espalha por este mundo...
48
00:05:58,440 --> 00:06:00,580
Mas esse homem... Não pode ser!
49
00:06:01,400 --> 00:06:05,460
Ele é um Cavaleiro de Ouro de Atena?
50
00:06:15,450 --> 00:06:18,620
O Grande... Eclipse...
51
00:06:20,420 --> 00:06:23,440
Há quanto tempo o Sol está assim?
52
00:06:23,880 --> 00:06:25,960
Há cerca de uma semana.
53
00:06:28,050 --> 00:06:30,300
Preciso correr para o Santuário.
54
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
Espere!
55
00:06:32,180 --> 00:06:34,870
Você deve ser um
Cavaleiro de Atena, não?
56
00:06:36,770 --> 00:06:38,440
Eu sou Lyfia.
57
00:06:38,440 --> 00:06:41,630
Por favor, lute ao meu lado!
58
00:06:53,740 --> 00:06:55,810
Até quando vai me seguir?
59
00:06:56,160 --> 00:06:58,270
Até que ouça o que tenho a dizer.
60
00:06:58,960 --> 00:07:03,520
Já ouvi tantas vezes, mas
minha resposta continua a mesma.
61
00:07:03,520 --> 00:07:05,020
Por quê?
62
00:07:05,020 --> 00:07:06,880
Com o seu poder...
63
00:07:06,880 --> 00:07:11,550
Como Cavaleiro de Ouro de
Atena, você pode salvar Asgard.
64
00:07:11,550 --> 00:07:14,480
Agora não é hora para eu,
um Cavaleiro de Ouro de Atena,
65
00:07:14,480 --> 00:07:16,990
se envolver com os problemas de Asgard.
66
00:07:16,990 --> 00:07:19,820
O que eu pensei quando
vi você lutando mais cedo...
67
00:07:20,230 --> 00:07:26,380
É que só pode ser você o salvador
que nosso deus Odin mandou para salvar Asgard.
68
00:07:27,320 --> 00:07:31,130
Quer dizer que Odin
me trouxe para Asgard?
69
00:07:31,450 --> 00:07:32,310
Não...
70
00:07:32,970 --> 00:07:35,370
Foi só o que eu senti.
71
00:07:35,370 --> 00:07:40,580
Uma mera dama do Palácio Valhalla
não conhece a vontade de um deus...
72
00:07:40,960 --> 00:07:41,950
Mas...
73
00:07:51,010 --> 00:07:52,430
Desculpem a demora.
74
00:08:04,770 --> 00:08:07,770
É que... E-Eu não
comi nada desde ontem.
75
00:08:07,770 --> 00:08:10,650
N-Não, eu tenho dinheiro!
76
00:08:11,150 --> 00:08:15,510
É que passei o tempo todo
sendo perseguida pelos soldados.
77
00:08:16,830 --> 00:08:22,400
São soldados os Guerreiros Deuses
que já lutaram contra nós?
78
00:08:23,040 --> 00:08:25,270
Não foi o que me pareceu.
79
00:08:25,270 --> 00:08:29,150
Não, eles são apenas
soldados de baixa patente.
80
00:08:29,150 --> 00:08:33,320
Apenas alguns poucos selecionados
podem se tornar Guerreiros Deuses.
81
00:08:35,260 --> 00:08:36,160
Senhor Drodi!
82
00:08:36,390 --> 00:08:39,060
Incapazes de capturar uma única mulher
83
00:08:39,460 --> 00:08:42,620
e derrotados por um estrangeiro...
84
00:08:42,980 --> 00:08:44,210
Que ridículo.
85
00:08:44,210 --> 00:08:47,770
Mas, senhor, ele não era um homem comum!
86
00:08:48,940 --> 00:08:52,550
Talvez ele seja um
Cavaleiro de Ouro de Atena.
87
00:08:52,860 --> 00:08:54,400
Um Cavaleiro de Ouro?
88
00:08:55,360 --> 00:08:57,680
Avisem nosso Senhor
Andreas imediatamente.
89
00:08:57,680 --> 00:08:58,310
Sim!
90
00:08:59,950 --> 00:09:01,290
Interessante.
91
00:09:01,790 --> 00:09:03,460
Andreas Lise?
92
00:09:03,460 --> 00:09:08,620
Sim, o representante do
deus Odin nesta nação.
93
00:09:08,620 --> 00:09:12,880
Então foi Andreas que
me trouxe para Asgard?
94
00:09:12,880 --> 00:09:13,440
Não.
95
00:09:14,080 --> 00:09:17,910
O que ele está fazendo não
é a vontade do deus Odin.
96
00:09:29,230 --> 00:09:30,440
Srta. Hilda!
97
00:09:31,820 --> 00:09:34,320
Aguente firme, Srta. Hilda!
98
00:09:34,820 --> 00:09:40,010
A Srta. Hilda, a representante de Odin
na Terra, ficou doente de forma repentina.
99
00:09:40,660 --> 00:09:45,790
Então Andreas Lise
veio para substituí-la.
100
00:09:48,000 --> 00:09:53,860
Ele recriou a grande árvore
Yggdrasil, o que é proibido nesta Terra.
101
00:09:55,670 --> 00:09:58,340
Quando Yggdrasil der frutos,
102
00:09:59,300 --> 00:10:01,870
Asgard será abençoada
com o verde da terra
103
00:10:02,660 --> 00:10:05,580
e com o transbordar de luz dos céus.
104
00:10:05,580 --> 00:10:10,310
Será decretado o fim do rigoroso
inverno que há tanto nos atormenta.
105
00:10:12,570 --> 00:10:14,800
Ele está enganando o
povo com belas palavras.
106
00:10:15,280 --> 00:10:16,090
Além disso...
107
00:10:18,070 --> 00:10:23,390
Ele trama para assumir o controle de
Asgard com seus sete Guerreiros Deuses.
108
00:10:24,080 --> 00:10:27,510
A Yggdrasil deve ser destruída logo
109
00:10:27,510 --> 00:10:30,500
ou Asgard será deixada à
mercê de um grande desastre!
110
00:10:31,460 --> 00:10:34,970
Por favor, Aiolia, lute ao meu lado.
111
00:10:34,970 --> 00:10:37,640
E derrote Andreas!
112
00:10:38,470 --> 00:10:44,930
Nós, os Cavaleiros de Ouro, estamos
lutando contra Hades no submundo.
113
00:10:45,390 --> 00:10:49,830
E eu... morri no curso dessa luta.
114
00:10:51,100 --> 00:10:53,020
Eu ainda me lembro.
115
00:10:53,730 --> 00:10:58,900
Do momento que eu pereci quando destruímos
o Muro das Lamentações no submundo.
116
00:10:58,970 --> 00:11:01,060
Mas você continua...
117
00:11:01,510 --> 00:11:07,370
Ah... O impacto do meu punho em
uma luta e o gosto dessa comida...
118
00:11:07,830 --> 00:11:08,980
Eles são reais.
119
00:11:09,790 --> 00:11:13,380
Esse corpo, sem dúvidas,
é de carne e osso.
120
00:11:15,590 --> 00:11:18,130
Por que eu fui trazido de volta à vida?
121
00:11:18,620 --> 00:11:20,620
E por que Asgard?
122
00:11:21,470 --> 00:11:24,100
Essa é a vontade de Odin?
123
00:11:24,640 --> 00:11:29,830
E se for, o que Odin planeja comigo?
124
00:11:30,230 --> 00:11:31,460
Aiolia...
125
00:11:33,060 --> 00:11:34,920
Só uma coisa está clara.
126
00:11:35,650 --> 00:11:42,300
Enquanto eu tiver este corpo, preciso
lutar como um Cavaleiro de Ouro de Atena.
127
00:11:42,740 --> 00:11:47,350
Entendo, já tem uma luta
para chamar de sua.
128
00:11:47,950 --> 00:11:49,860
Por que você luta?
129
00:11:50,310 --> 00:11:53,250
Por que se coloca em perigo sozinha?
130
00:11:54,040 --> 00:11:55,090
Naquele dia,
131
00:11:56,090 --> 00:11:58,670
Srta. Hilda me contou uma coisa...
132
00:11:59,260 --> 00:12:03,950
Destrua Yggdrasil e acabe com
a ambição de Andreas...
133
00:12:04,220 --> 00:12:06,440
Então passe adiante...
134
00:12:06,930 --> 00:12:11,160
Passe adiante essa bela terra de
Asgard para as gerações futuras.
135
00:12:12,060 --> 00:12:14,710
Passar Asgard para as gerações futuras?
136
00:12:15,610 --> 00:12:20,880
Lyfia, isso é uma coisa
que apenas você pode fazer.
137
00:12:22,200 --> 00:12:25,330
Não sei por que eu, mas...
138
00:12:26,000 --> 00:12:31,060
Eu confio nas palavras da Srta.
Hilda, que acolheu uma órfã como eu.
139
00:12:33,580 --> 00:12:35,820
Desculpe ter atrapalhado sua jornada.
140
00:12:35,820 --> 00:12:39,020
Espero que aproveite sua nova vida.
141
00:13:09,990 --> 00:13:13,820
Andreas está enganando o
povo com belas palavras.
142
00:13:14,750 --> 00:13:19,090
Além disso, ele trama para
assumir o controle de Asgard...
143
00:13:21,840 --> 00:13:25,460
Por favor, Aiolia, lute ao meu lado.
144
00
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00--> 00:00:10.000.000http://sandi/200:00:34--> 00:00:35.490.660Ayo!300:00:36--> 00:00:37.740.370Demi Cinta400:00:38-> 00:00:40-.700.330dan keadilan di bumi.500:00:41-> 00:00:44-.540.370Dengan semua kehidupan dan jiwa.600:00:45-> 00:00:46-.920.250Membakar sekarang700:00:47-.580-00: 00:49 >.590kami Cosmos emas!800:00:58--> 00:01:03.930.390Untuk menghasilkan di dunia kita kegelapan... sinar cahaya!900:02:35. 570--> 00:02:37 380Mabuk saat ini?1000:02:44-> 00:02:46-.850.990Hei, Apakah Anda baik-baik saja?1100:02:47-> 00:02:49-.960.870Ada tidak ada apa hubungannya.1200:02:55--> 00:02:59.550.510Menghidupkan kembali, legenda emas!1300:03:01-> 00:03:04-400.050Mohon! Saya mohon bantuan!1400:03:04-> 00:03:09-400.210Datang dari Anda, yang disajikan Miss Hilda di Istana Valhalla,1500:03:09--> 00:03:11.550.210Tentu saja kami ingin percaya.1600:03:11--> 00:03:15.790.550Bahkan jika Anda mengatakan benar, apa yang bisa kita lakukan?1700:03:16-> 00:03:18-400.550Berjuang di sisi saya.1800:03:18--> 00:03:23.550.060Melawan tentara? Berpikir yang akan menjadi mungkin?1900:03:23--> 00:03:27.240.060Tetapi jika kita terus tanpa melakukan apa-apa, Asgard akan...2000:03:28-> 00:03:29-.180.410Dia ada di sini!2100:03:32--> 00:03:35.880.190Apa yang akan Anda lakukan? Biarkan aku pergi!2200:03:36. 630-->.130 00:03:40Ada tenang, Anda hanya mendapat di jalan!2300:03:40--> 00:03:41.930.130Jangan memberikan kita bekerja.2400:03:42--> 00:03:45.470.330Lihat, Anda telah ditipu!2500:03:46--> 00:03:48.930.470Seperti jika saya memberikan Dengarkan melihat.2600:03:49-> 00:03:53-.060.640Anda tidak dapat mendengar? Tidak mendengar suara tanah kami?2700:03:53--> 00:03:56.260.060Pada tingkat ini, Asgard akan hancur!2800:04:02--> 00:04:05.490.140Anda mengatakan... Asgard?2900:04:06-> 00:04:07-.310.810Q - siapa yang ada?3000:04:09--> 00:04:13.330.230Dan aku di Asgard?3100:04:14-> 00:04:15.040.650Siapa kamu?3200:04:18--> 00:04:21.000.150Kau tidak dari Asgard?3300:04:24--> 00:04:25.490.130Y-Anda baik-baik saja?3400:04:26--> 00:04:29.240.970Hal ini benar-benar... Saya...3500:04:31--> 00:04:33.810.270Kami hancur Wailing dinding.3600:04:36--> 00:04:38.520.070Pada saat itu...3700:04:38--.570.360 00:04:41 >Bersama dengan semua Golden Knights lainnya...3800:04:44--> 00:04:46 340.660Hei... Apa yang Anda...3900:04:47--> 00:04:48.450.300Aku harus pergi.4000:04:48. 780--> 00:04:50.430Pergi ke mana?4100:05:18--> 00:05:19.730.710Stop!4200:05:21-> 00:05:23-.680.280Keluar dari cara saya, laki-laki Asgard.4300:05:24--> 00:05:26.880.360Saya tidak punya niat untuk melawan Anda.4400:05:26--> 00:05:29.880.640Então nós o forçaremos a lutar!4500:05:39,960 --> 00:05:41,820Esses punhos que cortam o céu...4600:05:42,440 --> 00:05:44,800E esses chutes que racham a terra.4700:05:48,720 --> 00:05:53,490Dizem que eles só aparecem quando o mal se espalha por este mundo...4800:05:58,440 --> 00:06:00,580Mas esse homem... Não pode ser!4900:06:01,400 --> 00:06:05,460Ele é um Cavaleiro de Ouro de Atena?5000:06:15,450 --> 00:06:18,620O Grande... Eclipse...5100:06:20,420 --> 00:06:23,440Há quanto tempo o Sol está assim?5200:06:23,880 --> 00:06:25,960Há cerca de uma semana.5300:06:28,050 --> 00:06:30,300Preciso correr para o Santuário.5400:06:30,300 --> 00:06:31,300Espere!5500:06:32,180 --> 00:06:34,870Você deve ser um Cavaleiro de Atena, não?5600:06:36,770 --> 00:06:38,440Eu sou Lyfia.5700:06:38,440 --> 00:06:41,630Por favor, lute ao meu lado!5800:06:53,740 --> 00:06:55,810Até quando vai me seguir?5900:06:56,160 --> 00:06:58,270Até que ouça o que tenho a dizer.6000:06:58,960 --> 00:07:03,520Já ouvi tantas vezes, mas minha resposta continua a mesma.6100:07:03,520 --> 00:07:05,020Por quê?6200:07:05,020 --> 00:07:06,880Com o seu poder...6300:07:06,880 --> 00:07:11,550Como Cavaleiro de Ouro de Atena, você pode salvar Asgard.6400:07:11,550 --> 00:07:14,480Agora não é hora para eu, um Cavaleiro de Ouro de Atena,6500:07:14,480 --> 00:07:16,990se envolver com os problemas de Asgard.6600:07:16,990 --> 00:07:19,820O que eu pensei quando vi você lutando mais cedo...6700:07:20,230 --> 00:07:26,380É que só pode ser você o salvador que nosso deus Odin mandou para salvar Asgard.6800:07:27,320 --> 00:07:31,130Quer dizer que Odin me trouxe para Asgard?6900:07:31,450 --> 00:07:32,310Não...7000:07:32,970 --> 00:07:35,370Foi só o que eu senti.7100:07:35,370 --> 00:07:40,580Uma mera dama do Palácio Valhalla não conhece a vontade de um deus...7200:07:40,960 --> 00:07:41,950Mas...7300:07:51,010 --> 00:07:52,430Desculpem a demora.7400:08:04,770 --> 00:08:07,770É que... E-Eu não comi nada desde ontem.7500:08:07,770 --> 00:08:10,650N-Não, eu tenho dinheiro!7600:08:11,150 --> 00:08:15,510É que passei o tempo todo sendo perseguida pelos soldados.7700:08:16,830 --> 00:08:22,400São soldados os Guerreiros Deuses que já lutaram contra nós?7800:08:23,040 --> 00:08:25,270Não foi o que me pareceu.7900:08:25,270 --> 00:08:29,150Não, eles são apenas soldados de baixa patente.8000:08:29,150 --> 00:08:33,320Apenas alguns poucos selecionados podem se tornar Guerreiros Deuses.8100:08:35,260 --> 00:08:36,160Senhor Drodi!8200:08:36,390 --> 00:08:39,060Incapazes de capturar uma única mulher8300:08:39,460 --> 00:08:42,620e derrotados por um estrangeiro...8400:08:42,980 --> 00:08:44,210Que ridículo.8500:08:44,210 --> 00:08:47,770Mas, senhor, ele não era um homem comum!8600:08:48,940 --> 00:08:52,550Talvez ele seja um Cavaleiro de Ouro de Atena.8700:08:52,860 --> 00:08:54,400Um Cavaleiro de Ouro?8800:08:55,360 --> 00:08:57,680Avisem nosso Senhor Andreas imediatamente.8900:08:57,680 --> 00:08:58,310Sim!9000:08:59,950 --> 00:09:01,290Interessante.9100:09:01,790 --> 00:09:03,460Andreas Lise?9200:09:03,460 --> 00:09:08,620Sim, o representante do deus Odin nesta nação.9300:09:08,620 --> 00:09:12,880Então foi Andreas que me trouxe para Asgard?9400:09:12,880 --> 00:09:13,440Não.9500:09:14,080 --> 00:09:17,910O que ele está fazendo não é a vontade do deus Odin.9600:09:29,230 --> 00:09:30,440Srta. Hilda!9700:09:31,820 --> 00:09:34,320Aguente firme, Srta. Hilda!9800:09:34,820 --> 00:09:40,010A Srta. Hilda, a representante de Odin na Terra, ficou doente de forma repentina.9900:09:40,660 --> 00:09:45,790Então Andreas Lise veio para substituí-la.10000:09:48,000 --> 00:09:53,860Ele recriou a grande árvore Yggdrasil, o que é proibido nesta Terra.10100:09:55,670 --> 00:09:58,340Quando Yggdrasil der frutos,10200:09:59,300 --> 00:10:01,870Asgard será abençoada com o verde da terra10300:10:02,660 --> 00:10:05,580e com o transbordar de luz dos céus.10400:10:05,580 --> 00:10:10,310Será decretado o fim do rigoroso inverno que há tanto nos atormenta.10500:10:12,570 --> 00:10:14,800Ele está enganando o povo com belas palavras.10600:10:15,280 --> 00:10:16,090Além disso...10700:10:18,070 --> 00:10:23,390Ele trama para assumir o controle de Asgard com seus sete Guerreiros Deuses.10800:10:24,080 --> 00:10:27,510A Yggdrasil deve ser destruída logo10900:10:27,510 --> 00:10:30,500ou Asgard será deixada à mercê de um grande desastre!11000:10:31,460 --> 00:10:34,970Por favor, Aiolia, lute ao meu lado.11100:10:34,970 --> 00:10:37,640E derrote Andreas!11200:10:38,470 --> 00:10:44,930Nós, os Cavaleiros de Ouro, estamos lutando contra Hades no submundo.11300:10:45,390 --> 00:10:49,830E eu... morri no curso dessa luta.11400:10:51,100 --> 00:10:53,020Eu ainda me lembro.11500:10:53,730 --> 00:10:58,900Do momento que eu pereci quando destruímos o Muro das Lamentações no submundo.11600:10:58,970 --> 00:11:01,060Mas você continua...11700:11:01,510 --> 00:11:07,370Ah... O impacto do meu punho em uma luta e o gosto dessa comida...11800:11:07,830 --> 00:11:08,980Eles são reais.11900:11:09,790 --> 00:11:13,380Esse corpo, sem dúvidas, é de carne e osso.12000:11:15,590 --> 00:11:18,130Por que eu fui trazido de volta à vida?12100:11:18,620 --> 00:11:20,620E por que Asgard?12200:11:21,470 --> 00:11:24,100Essa é a vontade de Odin?
123
00:11:24,640 --> 00:11:29,830
E se for, o que Odin planeja comigo?
124
00:11:30,230 --> 00:11:31,460
Aiolia...
125
00:11:33,060 --> 00:11:34,920
Só uma coisa está clara.
126
00:11:35,650 --> 00:11:42,300
Enquanto eu tiver este corpo, preciso
lutar como um Cavaleiro de Ouro de Atena.
127
00:11:42,740 --> 00:11:47,350
Entendo, já tem uma luta
para chamar de sua.
128
00:11:47,950 --> 00:11:49,860
Por que você luta?
129
00:11:50,310 --> 00:11:53,250
Por que se coloca em perigo sozinha?
130
00:11:54,040 --> 00:11:55,090
Naquele dia,
131
00:11:56,090 --> 00:11:58,670
Srta. Hilda me contou uma coisa...
132
00:11:59,260 --> 00:12:03,950
Destrua Yggdrasil e acabe com
a ambição de Andreas...
133
00:12:04,220 --> 00:12:06,440
Então passe adiante...
134
00:12:06,930 --> 00:12:11,160
Passe adiante essa bela terra de
Asgard para as gerações futuras.
135
00:12:12,060 --> 00:12:14,710
Passar Asgard para as gerações futuras?
136
00:12:15,610 --> 00:12:20,880
Lyfia, isso é uma coisa
que apenas você pode fazer.
137
00:12:22,200 --> 00:12:25,330
Não sei por que eu, mas...
138
00:12:26,000 --> 00:12:31,060
Eu confio nas palavras da Srta.
Hilda, que acolheu uma órfã como eu.
139
00:12:33,580 --> 00:12:35,820
Desculpe ter atrapalhado sua jornada.
140
00:12:35,820 --> 00:12:39,020
Espero que aproveite sua nova vida.
141
00:13:09,990 --> 00:13:13,820
Andreas está enganando o
povo com belas palavras.
142
00:13:14,750 --> 00:13:19,090
Além disso, ele trama para
assumir o controle de Asgard...
143
00:13:21,840 --> 00:13:25,460
Por favor, Aiolia, lute ao meu lado.
144
00
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
