179
00:18:31,735 --> 00:18:33,152
Nunca me contou toda a história.
180
00:18:33,403 --> 00:18:35,112
Como parou Szorlok pela primeira vez?
181
00:18:35,322 --> 00:18:36,572
Foi há 21 anos
182
00:18:37,616 --> 00:18:40,201
e Szorlok estava cavando
no fundo da magia oculta.
183
00:18:41,119 --> 00:18:43,412
Os invasores estavam
a nossa porta.
184
00:18:44,957 --> 00:18:49,001
Intoxicado com uma nova fonte de energia
que buscava expandir com o Darkspore.
185
00:18:49,711 --> 00:18:52,588
Juntando se tornaria o Rei Lich,
186
00:18:53,006 --> 00:18:55,758
o Mestre, a Morte em si mesmo.
187
00:18:57,636 --> 00:19:00,805
Felizmente, me virei
contra ele antes do final.
188
00:19:01,640 --> 00:19:04,892
Paramos Szorlok, embora
para o Reino custou caro.
189
00:19:09,940 --> 00:19:10,982
Agora ..
190
00:19:11,483 --> 00:19:14,819
Szorlok precisará dos últimos
dois pedaços do Darkspore.
191
00:19:15,779 --> 00:19:17,488
Então precisará de um necromante.
192
00:19:17,864 --> 00:19:18,948
Precisará de você.
193
00:19:20,367 --> 00:19:21,659
Bem, não pode me ter.
194
00:19:22,369 --> 00:19:23,494
M5I Cd.
195
00:19:24,288 --> 00:19:26,539
E você fará o que lhe disser agora.
196
00:19:27,165 --> 00:19:28,207
De acordo?
197
00:19:30,127 --> 00:19:31,502
Fique aqui e não faça nada.
198
00:19:32,129 --> 00:19:33,254
Que?
199
00:19:33,589 --> 00:19:37,340
Não faça nada e fique aqui.
Não pode simplesmente esperar que eu ..
200
00:19:39,303 --> 00:19:42,430
Szorlok esta procurando você
mas não deve encontrá-lo.
201
00:19:42,639 --> 00:19:43,806
Não até que esteja
pronta para enfrentá-lo.
202
00:19:44,474 --> 00:19:46,934
Arriscar encontrá-lo agora
é arriscar o destino do mundo.
203
00:19:47,144 --> 00:19:48,352
Entende isso?
204
00:19:49,187 --> 00:19:50,896
Então, quer apenas me esconder.
205
00:19:51,231 --> 00:19:52,189
Sim.
206
00:19:54,860 --> 00:19:56,068
Aonde vai?
207
00:19:58,238 --> 00:20:00,448
Fique no seu esconderijo
208
00:20:00,657 --> 00:20:01,866
e quando eu voltar
209
00:20:02,075 --> 00:20:06,746
se estiver aqui, te ensinarei
qualquer magia que quiser.
210
00:20:07,748 --> 00:20:08,789
De acordo?
211
00:20:13,503 --> 00:20:14,670
Fique aqui.
212
00:21:52,060 --> 00:21:54,854
Nizet, Deusa da Luz.
213
00:21:55,605 --> 00:21:56,814
Ouça a minha oração.
214
00:21:57,691 --> 00:21:58,941
Nizet!
215
00:21:59,776 --> 00:22:02,987
Deusa da Luz, ouça
minha oração, por favor!
216
00:22:03,697 --> 00:22:06,741
Teela, o que aconteceu?
Deusa da Luz, ouça minha oração
217
00:22:07,033 --> 00:22:08,075
Teela. O que aconteceu?
218
00:22:12,330 --> 00:22:13,539
Teela, acalme-se!
219
00:22:14,207 --> 00:22:15,332
Teela. O que aconteceu?
220
00:22:17,919 --> 00:22:19,378
Eles pegaram Thane.
221
00:22:43,695 --> 00:22:45,154
Não pode ser apenas
um homem, certo?
222
00:22:45,530 --> 00:22:47,406
Iremos a Sua Majestade...
Não, não, não.
223
00:22:54,748 --> 00:22:56,874
Thane é um homem condenado.
224
00:22:57,626 --> 00:22:58,918
Condenado antes de libertá-lo.
225
00:22:59,127 --> 00:23:01,962
Os batalhões o libertam apenas
para levar a cabo sua execução.
226
00:23:02,172 --> 00:23:03,255
Tudo é culpa minha.
227
00:23:03,965 --> 00:23:05,299
Peregus estava atras de mim.
228
00:23:05,717 --> 00:23:06,801
Deveriamos ir para o Gremio.
229
00:23:07,093 --> 00:23:09,553
Negociar com Peregus, usar
todo o dinheiro que nos resta.
230
00:23:09,930 --> 00:23:11,514
Talvez possamos pagar por sua liberdade.
231
00:23:14,100 --> 00:23:15,226
Não posso ir.
232
00:23:16,436 --> 00:23:17,978
Nem sequer deveria
ter vindo tão longe.
233
00:23:19,147 --> 00:23:20,272
Eu sinto.
234
00:23:20,816 --> 00:23:21,857
O quê?
235
00:23:23,235 --> 00:23:25,194
Olhe. Thane e eu talvez
179
00: 18: 31,735 -> 00: 18: 33,152
tidak pernah mengatakan kepada saya yang keseluruhan cerita. 180 00: 18: 33,403 -> 00: 18: 35,112 Bagaimana Szorlok berhenti untuk pertama kalinya? 181 00: 18: 35,322 - > 00: 18: 36,572 itu 21 tahun yang lalu 182 00: 18: 37,616 -> 00: 18: 40,201 dan Szorlok menggali di latar keajaiban yang tersembunyi. 183 00: 18: 41,119 -> 00: 18: 43,412 penyusup yang pintu kami. 184 00: 18: 44,957 -> 00: 18: 49,001 mabuk dengan sumber energi baru yang berusaha untuk memperluas dengan Darkspore. 185 00: 18: 49,711 -> 00: 18: 52,588 Bergabung akan menjadi Lich King, 186 00: 18: 53,006 -> 00: 18: 55,758 Guru, Death sendiri. 187 00: 18: 57,636 -> 00: 19: 00,805 Untungnya, berbalik melawan dia sebelum akhirnya . 188 00: 19: 01,640 -> 00: 19: 04,892 Kami berhenti Szorlok, meskipun untuk biaya Amerika sayang. 189 00: 19: 09,940 -> 00: 19: 10.982 Sekarang .. 190 00: 19: 11,483 - > 00: 19: 14,819 Szorlok perlu terakhir dua potong Darkspore. 191 00: 19: 15,779 -> 00: 19: 17,488 Jadi perlu ahli nujum. 192 00: 19: 17,864 -> 00: 19: 18,948 Anda akan perlu . Anda 193 00: 19: 20,367 -> 00: 19: 21,659 Yah, tidak bisa saya. 194 00: 19: 22,369 -> 00: 19: 23,494 . M5I Cd 195 00: 19: 24,288 -> 00: 19: 26,539 dan Anda melakukan apa yang saya katakan sekarang. 196 00: 19: 27,165 -> 00: 19: 28,207 menurut? 197 00: 19: 30,127 -> 00: 19: 31,502 Tinggal di sini dan melakukan . tidak ada yang 198 00: 19: 32,129 -> 00: 19: 33.254 apa? 199 00: 19: 33,589 -> 00: 19: 37,340 . tidak melakukan apa-apa dan tinggal di sini Anda tidak bisa hanya berharap saya .. 200 00: 19: 39,303 -> 00: 19: 42,430 Szorlok mencari Anda tetapi tidak harus menemukannya. 201 00: 19: 42,639 -> 00: 19: 43,806 tidak sampai Anda . siap menghadapinya 202 00:19 : 44,474 -> 00: 19: 46.934 mempertaruhkan menemukannya sekarang adalah untuk risiko nasib dunia. 203 00: 19: 47,144 -> 00: 19: 48,352 Apakah Anda mengerti? 204 00: 19: 49,187 -> 00: 19: 50,896 Jadi hanya ingin menyembunyikan. 205 00: 19: 51,231 -> 00: 19: 52,189 Ya. 206 00: 19: 54,860 -> 00: 19: 56,068 Di mana Anda akan pergi? 207 00: 19: 58,238 - -> 00: 20: 00,448 Stay in Anda menyembunyikan 208 00: 20: 00,657 -> 00: 20: 01,866 dan ketika aku kembali 209 00: 20: 02,075 -> 00: 20: 06,746 jika Anda berada di sini, mengajarkan apapun sihir yang Anda inginkan. 210 00: 20: 07,748 -> 00: 20: 08,789 menurut? 211 00: 20: 13.503 -> 00: 20: 14,670 . Tinggal di sini 212 00: 21: 52,060 -> 00:21 : 54,854 Nizet, Dewi Cahaya. 213 00: 21: 55,605 -> 00: 21: 56,814 Dengarkan doa saya. 214 00: 21: 57,691 -> 00: 21: 58,941 Nizet! 215 00: 21: 59,776 - -> 00: 22: 02,987 Dewi Cahaya, mendengar doa saya, silahkan! 216 00: 22: 03,697 -> 00: 22: 06,741 ? Teela, apa yang terjadi Dewi Cahaya, mendengar doa saya 217 00:22: 07.033 -> 00: 22: 08,075 Teela. Apa yang terjadi? 218 00: 22: 12,330 -> 00: 22: 13.539 Teela, tenang! 219 00: 22: 14.207 -> 00: 22: 15,332 Teela. Apa yang terjadi? 220 00: 22: 17,919 -> 00: 22: 19,378 Mereka mengambil Thane. 221 00: 22: 43,695 -> 00: 22: 45,154 Anda tidak bisa hanya menjadi seorang pria, kan? 222 00:22: 45,530 -> 00: 22: 47,406 Kami akan Mulia ... tidak, tidak, tidak. 223 00: 22: 54,748 -> 00: 22: 56,874 Thane adalah manusia yang dikutuk. 224 00: 22: 57,626 - > 00: 22: 58,918 Ditakdirkan sebelum melepaskannya. 225 00: 22: 59,127 -> 00: 23: 01,962 batalyon rilis hanya untuk melaksanakan eksekusi. 226 00: 23: 02,172 -> 00: 23: 03,255 Semuanya salahku. 227 00: 23: 03,965 -> 00: 23: 05,299 . Peregus berada di belakang saya 228 00: 23: 05,717 -> 00: 23: 06,801 . Kita harus pergi untuk Gremio 229 00 : 23: 07,093 -> 00: 23: 09,553 Bernegosiasi dengan Peregus menggunakan semua uang yang tersisa. 230 00: 23: 09,930 -> 00: 23: 11,514 Mungkin kita bisa membayar kebebasan Anda. 231 00:23: 14.100 -> 00: 23: 15.226 saya tidak bisa pergi. 232 00: 23: 16,436 -> 00: 23: 17,978 Ada seharusnya tidak datang begitu jauh. 233 00: 23: 19,147 -> 00: 23: 20,272 saya merasa. 234 00: 23: 20,816 -> 00: 23: 21,857 Apa? 235 00: 23: 23,235 -> 00: 23: 25,194 Look. Thane dan saya mungkin
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
