― O senhor entende isto? ― perguntei, mostrando-lhe as letras e número terjemahan - ― O senhor entende isto? ― perguntei, mostrando-lhe as letras e número Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

― O senhor entende isto? ― pergunte

― O senhor entende isto? ― perguntei, mostrando-lhe as letras e números datilografados no
cartão
com uma antiga máquina de escrever. ― Parece um código.
― Isto ― disse ele, tirando o cartão da minha mão ― é um antigo ... como se chama? Uma ficha
antiga. Nós as usávamos antes dos computadores. Isso foi antes do seu tempo. Ah, como o mundo
mudou!
Eu me lembro de quando .. .
― O senhor faz alguma ideia de onde ela veio?
― Esta? De uma biblioteca, talvez? Não sei. Não sou especialista. Mas... ― deu uma olhada para
mim, para avaliar se eu era digna de acesso a esse nível de informação ― conheço alguém que
é.
DEMOREI UM POUCO para encontrar o minúsculo sebo descrito pelo direttore Rossini e,
quando o
encontrei, é claro que estava fechado para o almoço. Tentei olhar pelas vitrines para ver se havia
alguém lá
dentro, mas não enxerguei nada além de livros e mais livros.
Dobrando a esquina em direção à Piazza.del Duomo, sentei-me para passar o tempo na
escadaria da
entrada da Catedral de Siena. Apesar dos turistas que entravam e saíam pelas portas da igreja,
havia uma
certa tranquilidade em todo aquele local, algo muito solidamente alicerçado e eterno, que me fez
sentir que,
eu não estivesse numa missão, poderia ficar sentada ali para sempre, exatamente como a própria
construção, observando com uma mescla de nostalgia e compaixão o perene renascer da
humanidade.
A característica mais marcante da catedral era o campanário. Não era alto como a Torre del
Mangia,
o lírio viril do direttore Rossini na praça do Campo mas o que o tornava o mais admirável dos dois
era ele
ser listrado como uma zebra. Finas camadas alternadas de pedra branca e preta subiam até o
alto, como
uma escadaria de biscuit para o céu, e não pude deixar de me perguntar qual seria simbolismo
daquele
desenho. Talvez não houvesse nenhum. Talvez o objetivo tivesse sido simplesmente fazer um
campanário
marcante. Ou talvez ele fosse um reflexo do brasão de Siena, a Balzana ― parte negro, parte
branco, como
um copo de vinho sem pé, cheio até a metade com o mais escuro vinho tinto .. o que me parecia
igualmente indecifrável.
O direttore Rossini tinha me contado a história dos gêmeos romanos que haviam escapado de seu
tio
perverso num cavalo preto e branco, mas não fiquei convencida de que essa fosse a narrativa
que deu
origem às cores da Balzana. Tinha que ser alguma coisa ligada a contrastes. Algo sobre a
perigosa arte de
unir extremos e forçar concessões ou, quem sabe, reconhecer que a vida é um equilíbrio
delicado entre
forças poderosas, e que o bem perderia seu poder se não restasse nenhum mal a ser combatido
no mundo.
Mas eu não era filósofa e o sol começava a me informar que estava naquele horário em que só
os
cães raivosos e os ingleses se expunham a seus raios. Tornando contornar a esquina, vi que a
livraria
continuava fechada, dei um suspiro e olhei para o relógio, pensando em onde buscaria refúgio até
que
conviesse à amiga de infância da mãe do direttore Rossini voltar do almoço.
o AR NA Catedral de Siena era repleto de dourados e sombras. À minha volta, por todos os lados,
imensas
pilastras em preto e branco sustentavam uma vasta abóbada celeste, salpicada de estrelas
pequenas, e o
piso de mosaicos era um gigantesco quebra-cabeça de símbolos e lendas que, de algum modo, eu
conhecia
― tal como se conhecem os sons de uma língua estrangeira ― mas não compreendia.
O lugar era tão diferente das igrejas modernas da minha infância quanto uma religião difere de
outra, mas, ainda assim, meu coração reagiu a ele com uma sensação confusa de
reconhecimento, como se
Página 117
EBOOK4KINDLE - O MAIOR PORTAL DE EBOOKS DO BRASIL!
JULIETA – ANNE FORTIER
Ebook4Kindle The Best!
eu já houvesse estado ali, buscando o mesmo Deus, muito, muito tempo antes. E de repente me
ocorreu
que ali, pela primeira vez, eu me encontrava numa construção que lembrava o castelo de
fantasmas
sussurrantes de meus sonhos. Talvez,pensei, fitando boquiaberta a cúpula atrelada daquela
floresta
silenciosa de colunas de bétula-branca, alguém tivesse me levado a essa mesma catedral quando
eu era
bebê e, de algum modo, eu a ti-'esse guardado na memória, sem saber o que era.
A única outra vez em que eu estivera numa igreja daquele tamanho foi quando Umberto me
levou à
Basílica do Santuário Nacional da Imaculada Conceição, em Washington, matando aula após
uma consulta
ao dentista. Eu não poderia ter mais de 6 ou 7 anos, mas tinha uma vívida lembrança de Umberto
ajoelhado
a meu lado, no meio daquele piso imenso, me perguntando:
― Está ouvindo?
― Ouvindo o quê? ― indaguei, segurando com força o saquinho plástico com uma nova escova
de
dentes cor-de-rosa.
Ele havia inclinado a cabeça com ar brincalhão:
― Os anjos. Se você ficar bem quietinha, poderá escutá-los rindo.
― Do que eles estão rindo? De nós?
― Eles fazem aulas de vôo aqui. Não há nenhum vento, apenas o sopro divino.
― É isso que faz eles voarem? O sopro divino?
― Voar tem um macete. Os anjos me contaram. ― Umberto sorriu ao ver meus olhos
arregalados de
assombro. ― A pessoa precisa esquecer tudo o que sabe como ser humano. Quando se é
humano, descobrese
que há uma grande força em odiar a terra. E isso quase pode fazer o indivíduo voar. Mas
nunca o
consegue de fato. Eu tinha franzido a testa, sem entendê-lo:
― Então, qual é o truque?
― Amar o céu.
Agora, quando eu estava parada ali na catedral, perdida na lembrança daquela rara explosão
sentimental de Umberto, um grupo de turistas ingleses se aproximou por trás de mim, com um
guia que
falava animadamente das muitas tentativas fracassadas de encontrar e fazer escavações na
antiga cripta da
catedral- que supostamente existira na Idade Média, mas parecia ter se perdido para sempre.
Fiquei ouvindo por alguns minutos, me divertindo com a propensão sensacionalista do guia, antes
de deixar a catedral entregue aos turistas e sair passeando pela Via del Capitano, até acabar ―
para minha
grande surpresa ― novamente na Piazza Postierla, bem em frente ao bar de Malêna.
A pracinha estava muito movimentada nas outras vezes que eu fora até lá mas nesse dia se
achava
prazerosamente calma, talvez por ser hora da sesta e fazer um calor de rachar. Um pedestal com
uma loba
e dois filhotes mamando ficava em frente a um pequeno chafariz, sobre o qual pairava um
pássaro de metal
de aparência feroz. Duas crianças, uma menina e um menino, espirravam água um no outro e
corriam para
lá e para cá, rindo e dando gritinhos, enquanto uma fileira de senhores idosos sentava-se à
sombra, não
Página 118
EBOOK4KINDLE - O MAIOR PORTAL DE EBOOKS DO BRASIL!
JULIETA – ANNE FORTIER
Ebook4Kindle The Best!
muito longe dali, de chapéu na cabeça e sem o paletó, contemplando com olhar brando sua
própria
imortalidade.
— Olá de novo! — disse Malena ao me ver entrar. — Luigi fez um ótimo serviço, não foi?
— Ele é um gênio — comentei, enquanto me aproximava dela e me apoiava no tampo frio do
balcão, sentindo-me estranhamente à vontade. — Nunca irei embora de Siena enquanto ele
morar aqui.
Ela deu uma risada alta, calorosa e brincalhona, que de novo me fez pensar em qual seria o
ingrediente secreto da vida dessas mulheres. Fosse o que fosse, estava claro que ele me faltava.
Era muito
mais do que mera auto confiança; parecia uma capacidade de gostar de si mesma, de maneira
entusiástica e
generosa, de corpo e alma, naturalmente acompanhada pela suposição de que todos os homens
do planeta
estavam loucos para se envolver com elas.
— Tome... — disse Malena, pondo um café espresso na minha frente e acrescentando um
biscoitinho
com uma piscadela. — Coma mais. Isso dá... você sabe, personalidade.
— Aquela criatura de aparência feroz — indaguei, referindo-me ao chafariz do lado de fora —,
que
tipo de pássaro é aquele?
— É a nossa águia, aquila em italiano. A fonte é a nossa. . ah, como é o nome? — E mordeu o
lábio,
procurando a palavra. — Fonte battesimale... nossa pia para o batismo? Isso! É lá que levamos os
nossos
bebês para se tornarem aquilini, aguiazinhas.
— Aqui é a Contrada da Águia? — perguntei, olhando para os fregueses em volta, de repente
cheia
de arrepios. — É verdade que o símbolo da águia veio originalmente da família Marescotti?
— É — confirmou ela, balançando
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
-Apakah Anda mengerti hal ini? "Aku berkata, menampilkan dia huruf dan angka yang diketik dikartudengan mesin tik kuno. -Kedengarannya seperti kode.-Ini-katanya, mengambil kartu dari tangan-Ku "merupakan nama lama. Sebuah plugmantan. Kami menggunakan sebelum komputer. Itu sebelum waktu Anda. Oh, betapa duniaberubah!Aku ingat ketika... .Apakah Tuhan-Anda punya ide dari mana datangnya?― Ini? Sebuah perpustakaan, mungkin? Saya tidak tahu. Saya bukan ahli. Tapi... — mengambil melihatsaya, untuk mengevaluasi jika saya layak tingkat mengakses informasi — tahu seseorang yangadalah.Aku butuh waktu untuk menemukan sebum kecil digambarkan oleh direttore Rossini dan,KetikaSaya menemukan, tentu saja, ditutup untuk makan siang. Mencoba mencari melalui jendela untuk melihat apakah adaseseorang di sanadi dalam, tapi tidak melihat apa-apa tapi buku dan buku-buku lebih.Di sekitar sudut menuju Katedral Piazza.del, aku duduk untuk menghabiskan waktu padatanggamasuk ke Katedral Siena. Meskipun wisatawan yang datang dan pergi melalui pintu gereja,Adaketenangan tertentu di sekitar tempat itu, sesuatu yang sangat kokoh dibangun dan abadi, yang membuat sayamerasa bahwa,Aku tidak pada misi, bisa duduk di sana selamanya, persis sepertikonstruksi, menonton dengan campuran nostalgia dan welas asih kelahiran kembali abadikemanusiaan.Fitur yang paling mencolok Katedral adalah belfry. Itu tidak setinggi Tower delMangia,manly Lily direttore Rossini di alun-alun bidang tapi yang membuatnya paling mengagumkan dari duaIamenjadi bergaris-garis seperti zebra. Tipis bergantian lapisan batu hitam dan putih memanjattinggi, sebagaibiskuit tangga ke surga, dan aku tidak bisa membantu tetapi bertanya-tanya apa yang akan menjadi simbolismeyangMenggambar. Mungkin ada tidak ada. Mungkin tujuan telah melakukanBelfrymencolok. Atau mungkin dia adalah refleksi dari lambang Siena, Balzana-bagian hitam, BagianPutih, sepertisegelas anggur tanpa kaki, pertengahan diisi dengan anggur merah gelap... Apa yang tampaksama-sama indecipherable.Direttore Rossini telah mengatakan kepada saya cerita tentang si kembar Roma yang melarikan diri dari nyaPamanjahat di kuda hitam dan putih, tapi aku tidak yakin bahwa ini adalah ceritayang memberiwarna Balzana. Harus ada sesuatu yang terhubung ke kontras. Sesuatu tentangseni berbahayaBergabung berakhir dan memaksa konsesi atau, siapa tahu, untuk mengenali bahwa hidup adalah keseimbanganhalus antarakekuatan besar, dan bahwa hak akan kehilangan daya jika tidak sudah ada kejahatan harus diperjuangkandalam dunia.Tapi aku tidak seorang filsuf dan matahari mulai untuk memberitahu saya bahwa saya pada waktu itu hanyaTheanjing gila dan Inggris terkena diri sinar. Membuat di tikungan, saya melihat bahwaToko bukudisimpan tertutup, memberi napas dan melihat jam, berpikir tentang di mana akan mencari perlindungan sampaiyangcocok untuk ibu masa kanak-kanak teman direttore Rossini kembali dari makan siang.udara di Katedral Siena dipenuhi dengan emas dan bayangan. Di sekitar saya, pada semua pihak,besarhitam dan putih pilasters mendukung Kubah langit luas, ditaburi dengan bintang-bintangkecil, danlantai mosaik adalah puzzle raksasa simbol dan legenda itu, entah bagaimana, sayatahu― seperti bunyi bahasa asing — tapi tidak difahami.Tempat ini sangat berbeda dari gereja-gereja modern kecilku sebagai agama berbeda darilain, tapi tetap saja, hati saya menjawab dia dengan perasaan bingungpengakuan, seolah-olah117 HalamanEBOOK4KINDLE-The PORTAL terbesar ebook!JULIET-ANNE FORTIEREbook4Kindle yang terbaik!Aku tidak berada di sana, mencari Tuhan yang sama, waktu yang lama sebelum. Dan tiba-tiba sayaterjadiAda, untuk pertama kalinya, aku berada di sebuah bangunan yang menyerupai Istanahantuberbisik impian saya. Mungkin, saya pikir, menatap kagum kubah terikat denganhutankolom putih Birch diam, seseorang telah membawaku ke Katedral yang sama ketikaSaya pernahbayi dan, entah bagaimana, saya Anda-' yang disimpan dalam memori, tanpa mengetahui apa itu.Hanya waktu lain yang saya telah di gereja yang ukuran adalah ketika Umberto Ilevou àBasílica do Santuário Nacional da Imaculada Conceição, em Washington, matando aula apósuma consultaao dentista. Eu não poderia ter mais de 6 ou 7 anos, mas tinha uma vívida lembrança de Umbertoajoelhadoa meu lado, no meio daquele piso imenso, me perguntando:― Está ouvindo?― Ouvindo o quê? ― indaguei, segurando com força o saquinho plástico com uma nova escovadedentes cor-de-rosa.Ele havia inclinado a cabeça com ar brincalhão:― Os anjos. Se você ficar bem quietinha, poderá escutá-los rindo.― Do que eles estão rindo? De nós?― Eles fazem aulas de vôo aqui. Não há nenhum vento, apenas o sopro divino.― É isso que faz eles voarem? O sopro divino?― Voar tem um macete. Os anjos me contaram. ― Umberto sorriu ao ver meus olhosarregalados deassombro. ― A pessoa precisa esquecer tudo o que sabe como ser humano. Quando se éhumano, descobreseque há uma grande força em odiar a terra. E isso quase pode fazer o indivíduo voar. Masnunca oconsegue de fato. Eu tinha franzido a testa, sem entendê-lo:― Então, qual é o truque?― Amar o céu.Agora, quando eu estava parada ali na catedral, perdida na lembrança daquela rara explosãosentimental de Umberto, um grupo de turistas ingleses se aproximou por trás de mim, com umguia quefalava animadamente das muitas tentativas fracassadas de encontrar e fazer escavações naantiga cripta dacatedral- que supostamente existira na Idade Média, mas parecia ter se perdido para sempre.Aku mendengarkan selama beberapa menit, menikmati kecenderungan sensasional panduan ini, sebelummeninggalkan Katedral disampaikan kepada wisatawan dan keluar berjalan menyusuri Via del Capitano, sampai —untuk sayakejutan besar — sekali lagi di Piazza Postierla, tepat di depan Malêna bar.Alun-alun adalah sangat sibuk waktu lain yang saya telah di sana tetapi hari itu jikapikiransangat tenang, mungkin karena sore hari dan melakukan pisau panas. Alas denganSerigala betinadan dua anak ayam mengisap berdiri di depan air mancur kecil, yang digantunglogam burungsengit tampak. Dua anak, seorang gadis dan anak laki-laki, air espirravam pada satu sama lain danberlari untukbolak-balik, tertawa dan memekik, sementara baris tua-tua yang duduk diShadow, noHalaman 118EBOOK4KINDLE-The PORTAL terbesar ebook!JULIET-ANNE FORTIEREbook4Kindle yang terbaik!jauh, dalam topi kepala dan tanpa jaket, merenungkan dengan brando tampilan Andasendirikekekalan.-Halo lagi! -kata Malena melihat saya di. — Luigi melakukan pekerjaan besar, tidak dia?-Dia adalah seorang jenius-saya berkomentar, seperti yang saya mendekatinya dan didukung saya ke atas dinginCounter, merasa aneh nyaman. -Tidak pernah pergi ke Siena sementara diatinggal di sini.Dia memberikan keras tawa, hangat dan Main-Main, yang sekali lagi membuat saya berpikir tentang apa yang akan menjadibahan rahasia kehidupan wanita ini. Apa pun itu, itu adalah jelas bahwa dia hilang.Era muitomais do que mera auto confiança; parecia uma capacidade de gostar de si mesma, de maneiraentusiástica egenerosa, de corpo e alma, naturalmente acompanhada pela suposição de que todos os homensdo planetaestavam loucos para se envolver com elas.— Tome... — disse Malena, pondo um café espresso na minha frente e acrescentando umbiscoitinhocom uma piscadela. — Coma mais. Isso dá... você sabe, personalidade.— Aquela criatura de aparência feroz — indaguei, referindo-me ao chafariz do lado de fora —,quetipo de pássaro é aquele?— É a nossa águia, aquila em italiano. A fonte é a nossa. . ah, como é o nome? — E mordeu olábio,procurando a palavra. — Fonte battesimale... nossa pia para o batismo? Isso! É lá que levamos osnossosbebês para se tornarem aquilini, aguiazinhas.— Aqui é a Contrada da Águia? — perguntei, olhando para os fregueses em volta, de repentecheiade arrepios. — É verdade que o símbolo da águia veio originalmente da família Marescotti?— É — confirmou ela, balançando
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
- Apakah Anda memahami hal ini? - Aku bertanya, menunjukkan kepadanya huruf dan angka diketik pada
kartu
dengan mesin tik antik. - Sepertinya kode.
- Ini - katanya, mengambil kartu dari tangan saya - itu tua ... apa namanya? Token
tua. Kami menggunakan sebelum komputer. Itu sebelum waktu Anda. Oh, bagaimana
dunia! Telah berubah
Aku ingat ketika ...
- Anda punya ide dari mana asalnya?
- Ini? Sebuah perpustakaan, mungkin? Saya tidak tahu. Saya bukan ahli. Tapi ... - menatap
saya untuk melihat apakah saya layak akses ke tingkat informasi - saya tahu seseorang yang. Apakah butuh waktu untuk menemukan sebum kecil dijelaskan oleh direttore Rossini dan, ketika ditemukan, tentu saja itu tertutup untuk makan siang. Aku mencoba untuk melihat keluar jendela untuk melihat apakah ada seseorang di sana dalam, tapi tidak melihat apa-apa tapi buku dan lebih banyak buku. Di sudut menuju Piazza.del Duomo, aku duduk menghabiskan waktu pada langkah-langkah dari pintu masuk ke Katedral Siena. Meskipun wisatawan yang datang dan pergi melalui pintu gereja, ada ketenangan tertentu di sekitar tempat itu, sesuatu yang sangat kokoh dan abadi, yang membuat saya merasa bahwa saya tidak dalam misi, bisa duduk di sana selamanya, seperti sendiri bangunan, menonton dengan campuran nostalgia dan kasih sayang kelahiran kembali abadi umat manusia. Fitur yang paling mencolok dari katedral adalah menara. Itu tidak tinggi sebagai Torre del Mangia, yang jantan Lily direttore Rossini di Campo persegi tapi yang membuat dia yang paling mengagumkan dari dua dia sedang bergaris seperti zebra. Lapisan bolak tipis batu putih dan hitam naik ke atas sebagai salah satu biskuit tangga ke surga, dan aku tidak bisa bertanya-tanya apa yang akan menjadi simbolisme itu desain. Mungkin tidak ada. Mungkin tujuannya telah hanya membuat menara mencolok. Atau mungkin dia mantel refleksi dari Siena, Balzana - hitam, bagian putih, sebagai berdiri bebas gelas anggur diisi setengah dengan gelap anggur merah .. apa yang tampaknya saya. Juga terbaca The direttore Rossini Dia telah mengatakan kepada saya kisah kembar Roma yang telah melarikan diri dari nya paman serong kuda hitam dan putih, tapi saya tidak yakin bahwa ini adalah cerita yang memberi menimbulkan warna Balzana. Ini harus menjadi sesuatu yang berhubungan dengan kontras. Sesuatu tentang seni berbahaya menyatukan konsesi ekstrim dan kekuatan atau mungkin mengakui bahwa hidup adalah keseimbangan halus antara pasukan yang kuat, dan yang baik yang akan kehilangan kekuatannya jika itu tidak meninggalkan kejahatan yang harus berjuang di dunia. Tapi aku tidak filsuf dan matahari mulai memberitahu saya bahwa pada waktu itu bahwa hanya para anjing gila dan orang Inggris yang terkena sinarnya. Membuat sekitar sudut, saya melihat bahwa toko buku masih ditutup, aku mengambil napas dan melihat jam, bertanya-tanya di mana Anda berlindung sampai itu cocok temannya dari direttore ibu masa Rossini kembali dari makan siang. AR DI Katedral Siena itu penuh sesak emas dan bayangan. Sekitar saya, di semua sisi, besar pilar dalam warna hitam dan putih mengadakan langit luas, dihiasi dengan bintang kecil, dan lantai mosaik adalah seorang raksasa simbol puzzle dan legenda yang entah bagaimana aku tahu - sebagai tahu suara bahasa asing -. tapi tidak menyadari tempat itu begitu berbeda dari gereja-gereja modern masa kecil saya sebagai agama yang berbeda dari yang lain, tapi tetap saja, hati saya bereaksi untuk itu dengan rasa bingung pengakuan, seakan Halaman 117 EBOOK4KINDLE - TERBESAR EBOOKS BRASIL PORTAL! JULIET - ANNE! Fortier Ebook4Kindle The Best saya pernah berada di sana, mencari Tuhan yang sama, lama, jauh sebelum. Dan tiba-tiba itu adalah bahwa di sini untuk pertama kalinya, aku menemukan diriku di sebuah bangunan yang menyerupai kastil hantu berbisik impian saya. Mungkin, saya pikir, menatap puncak terikat menganga yang hutan kolom birch putih diam, seseorang telah membawaku ke katedral yang sama ketika saya masih bayi dan, entah bagaimana, saya ti-'esse disimpan dalam memori, tanpa mengetahui Aku. Satu-satunya waktu lain saya telah di sebuah gereja ukuran yang ketika Umberto saya menyebabkan Basilika Nasional Shrine of the Immaculate Conception di Washington, melompat-lompat kelas setelah janji ke dokter gigi. Aku tidak bisa memiliki lebih dari tua 6 atau 7 tahun, tetapi memiliki memori yang jelas tentang Umberto berlutut di samping saya, di tengah-tengah lantai besar, bertanya-tanya: mendengarkan -'re - Mendengarkan apa? - Aku bertanya, menggenggam kantong plastik sikat baru dari warna gigi merah muda. Dia memiringkan kepalanya main-main: - Angels. Jika Anda terlihat baik diam-diam, Anda dapat mendengar mereka tertawa. - Apa yang mereka tertawa? Dari kita? - Mereka pelajaran terbang di sini. Tidak ada angin, hanya nafas ilahi. - Itulah yang membuat mereka terbang? Nafas ilahi? - Terbang memiliki trik. Para malaikat mengatakan kepada saya. - Umberto tersenyum mataku lebar dengan takjub. - Kita harus melupakan segala sesuatu yang Anda tahu sebagai manusia. Ketika itu adalah manusia, descobrese bahwa ada kekuatan besar di membenci tanah. Dan Anda hampir dapat membuat fly individu. Tetapi tidak pernah bisa sebenarnya. Saya telah mengernyitkan alisnya, tanpa memahaminya: - Jadi apa. Trik - Cinta langit sekarang ketika saya berdiri di sana di katedral, hilang dalam ingatan bahwa ledakan langka sentimental Umberto, sekelompok turis Inggris Dia datang di belakang saya dengan panduan yang berbicara semangat dari usaha yang gagal banyak untuk menemukan dan membuat penggalian di bawah tanah kuno Catedral- yang konon ada di Abad Pertengahan, tetapi tampaknya telah hilang selamanya. Saya mendengarkan selama beberapa menit, bersenang-senang dengan panduan kecenderungan sensasional, sebelum meninggalkan katedral disampaikan kepada wisatawan dan keluar berjalan Via del Capitano, bahkan berakhir - untuk saya terkejut -. lagi di Piazza Postierla, tepat di depan Malena bar The persegi kecil sangat sibuk di kali lain saya sudah ada hari itu tapi merasa sangat tenang, mungkin karena itu waktu tidur siang dan membuat celah panas. Sebuah alas dengan serigala dan dua ekor anak menyusui berada di depan air mancur kecil, di mana tergantung satu burung logam penampilan sengit. Dua anak, seorang gadis dan anak laki-laki, memercikkan air satu sama lain dan berlari ke sana kemari, tertawa dan memekik, sementara deretan orang-orang tua duduk di bawah naungan, tidak Halaman 118 EBOOK4KINDLE - The TERBESAR EBOOKS PORTAL BRASIL! JULIET - ANNE Fortier Ebook4Kindle The Best! jauh, topi di kepala dan tanpa mantel, mencari dengan tampilan yang ringan nya sendiri keabadian. - Halo lagi! - Malena mengatakan ketika dia melihat saya masuk. - Luigi melakukan layanan besar, kan? - Dia jenius - aku berkata, saat aku mendekatinya dan mendukung saya dalam dingin dari atas balkon, merasa aneh nyaman. - Aku tidak akan pernah meskipun di Siena saat ia. Tinggal di sini Dia tertawa keras, hangat dan menyenangkan, yang lagi-lagi membuat saya berpikir tentang apa bahan rahasia hidup perempuan ini. . Apa pun itu, itu jelas bahwa ia hilang jauh lebih dari sekedar percaya diri; tampaknya kemampuan untuk menikmati dirinya sendiri, sehingga antusias dan murah hati, tubuh dan jiwa, tentu saja disertai dengan asumsi bahwa semua orang di dunia sangat ingin untuk terlibat dengan mereka. - Ambil ... - Malena mengatakan, menempatkan kopi espresso di depan saya dan menambahkan kue dengan mengedipkan mata. - Makan lebih banyak. Ini memberikan ... Anda tahu, kepribadian. - Makhluk itu dari tampilan sengit - aku bertanya, mengacu pada air mancur di luar - apa jenis burung itu? - Ini adalah elang kami, aquila di Italia. Sumber itu adalah milik kita. . ah, apa namanya? - Dan dia menggigit bibir, mencari kata. - Battesimale Sumber ... wastafel kami untuk baptisan? Ya! Di situlah kita mengambil kami bayi untuk menjadi Aquilini, eaglets. - Berikut adalah Contrada dari Eagle? - Aku bertanya, melihat para pengunjung sekitar, tiba-tiba penuh dari merinding. - Memang benar bahwa simbol elang awalnya berasal dari keluarga Marescotti? - Apakah - dia menegaskan, gemetar



















































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: