296
00:27:24,392 --> 00:27:25,517
e ensine-os.
297
00:27:25,769 --> 00:27:28,979
Espere, espere. Qual é o trabalho?
298
00:27:29,481 --> 00:27:33,859
Um contrabandista ao Norte da fronteira
nos deve um grande carregamento.
299
00:27:34,944 --> 00:27:38,489
Tudo o que tem a fazer
é trazer o carregamento para mim
300
00:27:39,282 --> 00:27:43,786
e eu esqueço todas as ofensas
que Thane tem feito para mim.
301
00:27:44,704 --> 00:27:45,996
Mas
302
00:27:46,956 --> 00:27:48,582
se falharem
303
00:27:49,375 --> 00:27:51,043
só precisam morrer.
304
00:27:52,295 --> 00:27:55,547
Porque não basta
nós pagamos o que traremos?
305
00:27:55,757 --> 00:28:00,219
Tem 20.000 moedas de
ouro nessa bolsa?
306
00:28:03,598 --> 00:28:07,935
Porque é isso que um
carregamento de ilistrium vale!
307
00:28:08,520 --> 00:28:11,688
E é quatro vezes menos do
que vale minha reputação!
308
00:28:11,940 --> 00:28:16,401
Uma reputação que foi manchada quando esse
imbecil colocou uma faca em minha garganta
309
00:28:16,820 --> 00:28:20,364
e me forçou a dar
liberdade a essa cadela
310
00:28:20,740 --> 00:28:25,619
Essa cadela que eu possuo
por direito! Sim! Sim.
311
00:28:25,870 --> 00:28:29,957
Sim, esse é o preço
de sua liberdade, escrava.
312
00:28:30,542 --> 00:28:32,251
Isso é o que você buscou.
313
00:28:33,545 --> 00:28:36,463
O Norte da fronteira é uma
grande área para procurar um homem.
314
00:28:36,673 --> 00:28:37,965
Preciso de Thane para o trabalho.
315
00:28:39,551 --> 00:28:41,009
Isso é impossível.
316
00:28:42,178 --> 00:28:44,221
Betylla o acompanhará em sua viagem.
317
00:28:45,765 --> 00:28:49,226
Enquanto recebe a
correspondencia de seu progresso.
318
00:28:50,228 --> 00:28:54,648
manterei minha mão nessa corda.
319
00:28:59,529 --> 00:29:00,737
Estamos de acordo?
320
00:29:02,448 --> 00:29:03,866
Estamos de acordo?
De acordo.
321
00:29:04,868 --> 00:29:05,993
Nos iremos ao amanhecer.
322
00:29:09,247 --> 00:29:10,539
Teela, Teela, chega.
323
00:29:10,748 --> 00:29:11,999
Não se arrependa. Teela.
324
00:30:16,231 --> 00:30:19,608
Enquanto Peregus Mallister
receber uma dessa a cada noite
325
00:30:19,901 --> 00:30:21,693
seu amigo viverá para ver outro dia.
326
00:30:22,528 --> 00:30:26,615
Viajaremos 20.000 léguas pela estrada
do Norte até a frente do muro
327
00:30:26,908 --> 00:30:29,159
para encontrar o capitão James Purio.
328
00:30:30,036 --> 00:30:33,705
Enquanto crer que
tem o que lhe faz falta.
329
00:30:34,165 --> 00:30:36,458
Mallister é uma criatura vil
330
00:30:36,709 --> 00:30:40,045
e se tocar em Thane, eu, pessoalmente,
vou cortar sua garganta.
331
00:30:49,847 --> 00:30:51,598
Para você.
332
00:31:53,161 --> 00:31:55,329
Seu camarada vive para sofrer outro dia.
333
00:31:59,375 --> 00:32:01,209
Onde guarda essas criaturas?
334
00:32:13,306 --> 00:32:15,766
Não foi fácil para você
vir conosco e ..
335
00:32:16,934 --> 00:32:20,979
estava errada ao te acusar. Verá que
não era eu mesma quando disse isso
336
00:32:21,230 --> 00:32:22,439
Esqueça.
337
00:32:22,648 --> 00:32:24,983
Devo mais do que ninguém a Thane.
338
00:32:28,905 --> 00:32:30,113
Não está usando seu colar.
339
00:32:30,865 --> 00:32:33,617
Já não sou digna para
usar a imagem de Nizet.
340
00:32:34,327 --> 00:32:37,037
Não fui capaz de curar Thane,
mas isso vale para o resto de nós?
341
00:32:37,789 --> 00:32:39,956
Talvez sua deusa só retirou
a benção para Thane.
342
00:32:40,208 --> 00:32:43,710
Não, é diferente os Céus
estão fechados para mim.
343
00:32:44,837 --> 00:32:47,422
Ela talvez abençoe seu caminho.
344
00:32:48,091 --> 00:32:49,424
Não, não posso
345
00:32:49,717 --> 00:32:50,717
Não quero .
Por favor.
346
00:32:50,968 --> 00:32:52,969
Não posso suportar
carregá-lo tão t
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
29600:27:24--> 00:27:25.517.392dan mengajar mereka.29700:27:25--> 00:27:28.769.979Tunggu, tunggu. Apakah pekerjaan?29800:27:29--> 00:27:33.481.859Seorang penyelundup utara perbatasan berutang kami pengiriman besar.29900:27:34-> 00:27:38-.489.944Anda harus lakukanadalah untuk membawa pengiriman kepada saya30000:27:39--> 00:27:43.282.786dan aku lupa semua pelanggaran Thane yang telah dilakukan untuk saya.30100:27:44--> 00:27:45.996.704Tapi30200:27:46--> 00:27:48.582.956Jika mereka gagal30300:27:49-> 00:27:51 375.043hanya perlu mati.30400:27:52--> 00:27:55.547.295Mengapa tidak hanya Kita membayar apa yang kami membawa?30500:27:55--> 00:28.219.757Memiliki 20.000Emas di tas?30600:28:03. 598 00:28:07-->.935Karena itulah yangilistrium loading.30700:28:08--> 00:28:11.520.688Dan empat kali kurang darilayak reputasi saya!30800:28:11--> 00:28:16.401.940Reputasi yang menodai saat inigoblok meletakkan pisau di tenggorokan30900:28:16--> 00:28:20.820.364dan memaksa saya untuk memberikankebebasan yang jalang31000:28:20. 740-->.619 00:28:25Itu jalang saya sendiridengan benar! Ya! Ya.31100:28:25-> 00:28:29-.957.870Ya, itu adalah hargaAnda kebebasan, budak.31200:28:30--> 00:28:32.251.542Itulah apa yang Anda dicari.31300:28:33--> 00:28:36.463.545Perbatasan utaradaerah besar untuk menemukan seorang pria.31400:28:36,673 --> 00:28:37,965Preciso de Thane para o trabalho.31500:28:39,551 --> 00:28:41,009Isso é impossível.31600:28:42,178 --> 00:28:44,221Betylla o acompanhará em sua viagem.31700:28:45,765 --> 00:28:49,226Enquanto recebe acorrespondencia de seu progresso.31800:28:50,228 --> 00:28:54,648manterei minha mão nessa corda.31900:28:59,529 --> 00:29:00,737Estamos de acordo?32000:29:02,448 --> 00:29:03,866Estamos de acordo?De acordo.32100:29:04,868 --> 00:29:05,993Nos iremos ao amanhecer.32200:29:09,247 --> 00:29:10,539Teela, Teela, chega.32300:29:10,748 --> 00:29:11,999Não se arrependa. Teela.32400:30:16,231 --> 00:30:19,608Enquanto Peregus Mallisterreceber uma dessa a cada noite32500:30:19,901 --> 00:30:21,693seu amigo viverá para ver outro dia.32600:30:22,528 --> 00:30:26,615Viajaremos 20.000 léguas pela estradado Norte até a frente do muro32700:30:26,908 --> 00:30:29,159para encontrar o capitão James Purio.32800:30:30,036 --> 00:30:33,705Enquanto crer quetem o que lhe faz falta.32900:30:34,165 --> 00:30:36,458Mallister é uma criatura vil33000:30:36,709 --> 00:30:40,045e se tocar em Thane, eu, pessoalmente,vou cortar sua garganta.33100:30:49,847 --> 00:30:51,598Para você.33200:31:53,161 --> 00:31:55,329Seu camarada vive para sofrer outro dia.33300:31:59,375 --> 00:32:01,209Onde guarda essas criaturas?33400:32:13,306 --> 00:32:15,766Não foi fácil para vocêvir conosco e ..33500:32:16,934 --> 00:32:20,979estava errada ao te acusar. Verá quenão era eu mesma quando disse isso33600:32:21,230 --> 00:32:22,439Esqueça.33700:32:22,648 --> 00:32:24,983Devo mais do que ninguém a Thane.33800:32:28,905 --> 00:32:30,113Não está usando seu colar.33900:32:30,865 --> 00:32:33,617Já não sou digna parausar a imagem de Nizet.34000:32:34,327 --> 00:32:37,037Não fui capaz de curar Thane,mas isso vale para o resto de nós?34100:32:37,789 --> 00:32:39,956Talvez sua deusa só retiroua benção para Thane.34200:32:40,208 --> 00:32:43,710Não, é diferente os Céusestão fechados para mim.34300:32:44,837 --> 00:32:47,422Ela talvez abençoe seu caminho.34400:32:48,091 --> 00:32:49,424Não, não posso34500:32:49,717 --> 00:32:50,717Não quero .Por favor.34600:32:50,968 --> 00:32:52,969Não posso suportarcarregá-lo tão t
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

296
00: 27: 24,392 -> 00: 27: 25,517
. Dan mengajar mereka 297 00: 27: 25,769 -> 00: 27: 28,979 Tunggu, tunggu. Apa pekerjaan? 298 00: 27: 29,481 -> 00: 27: 33,859 Seorang penyelundup utara perbatasan dalam pengiriman besar seharusnya. 299 00: 27: 34,944 -> 00: 27: 38,489 Yang harus Anda lakukan adalah untuk membawa beban untuk saya 300 00: 27: 39,282 -> 00: 27: 43,786 dan saya lupa semua pelanggaran yang Thane telah dilakukan untuk saya. 301 00: 27: 44,704 -> 00: 27: 45,996 Tapi 302 00: 27: 46,956 -> 00: 27: 48,582 gagal jika 303 00: 27: 49,375 -> 00: 27: 51,043 hanya perlu mati. 304 00: 27: 52,295 -> 00: 27: 55,547 Mengapa tidak hanya kami membayar apa yang kita bawa? 305 00: 27: 55,757 -> 00: 28: 00,219 memiliki 20.000 keping emas tas ini? 306 00: 28: 03,598 -> 00: 28: 07,935 Karena ini adalah apa beban ilistrium lembah! 307 00: 28: 08,520 -> 00: 28: 11,688 Dan itu empat kali lebih layak reputasi saya! 308 00: 28: 11,940 -> 00: 28: 16,401 reputasi yang ternoda ketika ini dungu put pisau di tenggorokan saya 309 00: 28: 16,820 -> 00: 28: 20,364 dan memaksa saya untuk memberikan kebebasan untuk jalang ini 310 00: 28: 20,740 -> 00: 28: 25,619 yang jalang bahwa saya memiliki dengan benar! Ya! Ya. 311 00: 28: 25,870 -> 00: 28: 29,957 Ya, ini adalah harga . Kebebasan, budak 312 00: 28: 30,542 -> 00: 28: 32,251 . Ini adalah apa yang Anda dicari 313 00: 28: 33,545 -> 00: 28: 36,463 perbatasan utara adalah area yang luas untuk mencari seorang pria. 314 00: 28: 36,673 -> 00: 28: 37,965 saya perlu Thane bekerja. 315 00: 28: 39,551 -> 00: 28: 41,009 Itu tidak mungkin. 316 00: 28: 42,178 -> 00: 28: 44,221 Betylla akan menemani Anda di perjalanan Anda. 317 00: 28: 45,765 -> 00: 28: 49,226 saat menerima korespondensi dari kemajuan Anda. 318 00: 28: 50,228 -> 00: 28: 54,648 menjaga tangan saya pada tali ini. 319 00: 28: 59,529 -> 00: 29: 00,737 ? Kami setuju 320 00:29 : 02,448 -> 00: 29: 03,866 Kami setuju? Oke. 321 00: 29: 04,868 -> 00: 29: 05,993 Kami akan saat fajar. 322 00: 29: 09,247 -> 00: 29: 10,539 Teela, Teela, tiba. 323 00: 29: 10.748 -> 00: 29: 11.999 Jangan menyesal. . Teela 324 00: 30: 16,231 -> 00: 30: 19.608 Sebagai Peregus Mallister menerima ini setiap malam 325 00: 30: 19,901 -> 00: 30: 21,693 . Temanmu akan hidup untuk melihat hari lain 326 00: 30: 22.528 -> 00: 30: 26,615 akan melakukan perjalanan 20.000 liga di jalan Utara ke depan dinding 327 00: 30: 26,908 -> 00: 30: 29,159 . untuk menemukan kapten James Purio 328 00: 30: 30,036 -> 00: 30: 33,705 Sementara percaya bahwa adalah apa yang membuat Anda kehilangan. 329 00: 30: 34,165 -> 00: 30: 36,458 Mallister adalah makhluk keji 330 00: 30: 36,709 -> 00:30: 40,045 dan bermain di Thane, saya pribadi saya akan ke memotong tenggorokan Anda. 331 00: 30: 49,847 -> 00: 30: 51,598 untuk Anda. 332 00: 31: 53,161 -> 00: 31: 55,329 kehidupan teman Anda menderita hari lain. 333 00: 31: 59,375 -> 00: 32: 01,209 Dimana lakukan Anda tetap makhluk ini? 334 00: 32: 13,306 -> 00: 32: 15,766 Itu tidak mudah bagi Anda untuk datang dengan kami dan .. 335 00 : 32: 16,934 -> 00: 32: 20,979 yang salah untuk menuduh Anda. Anda akan melihat bahwa itu tidak sendiri ketika saya mengatakan bahwa 336 00: 32: 21,230 -> 00: 32: 22.439 Lupakan itu . 337 00: 32: 22,648 -> 00: 32: 24,983 Aku lebih dari siapa pun untuk Thane. 338 00: 32: 28,905 -> 00: 32: 30,113 tidak mengenakan kalungnya. 339 00: 32: 30,865 -> 00: 32: 33.617 saya tidak layak lagi digunakan Nizet gambar. 340 00: 32: 34,327 - > 00: 32: 37,037 aku tidak mampu menyembuhkan Thane, tapi itu berlaku untuk sisa dari kita? 341 00: 32: 37,789 -> 00: 32: 39,956 Mungkin dewi Anda hanya menarik berkat untuk Thane. 342 00:32 : 40,208 -> 00: 32: 43,710 Tidak, itu berbeda dari langit ditutup dengan saya. 343 00: 32: 44,837 -> 00: 32: 47,422 Dia memberkati jalan. 344 00: 32: 48,091 -> 00: 32: 49,424 tidak, aku tidak bisa 345 00: 32: 49,717 -> 00: 32: 50,717 . aku tidak . Silakan 346 00: 32: 50,968 -> 00: 32: 52,969 aku tidak bisa menanggung beban begitu t
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
