Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
24100:23:40,126 --> 00:23:41,126Pegue-o.24200:23:44,631 --> 00:23:46,298Thane precisa de você, Marek.24300:23:47,133 --> 00:23:50,219Felizmente tomaria seu lugarse sua situação fosse a mesma.24400:23:51,388 --> 00:23:52,680Isso é o que você quer?24500:23:53,849 --> 00:23:55,140Que eu tome o seu lugar?24600:23:56,184 --> 00:23:58,727Se chegar a isso. Eu faria você sabe.24700:23:59,980 --> 00:24:02,815Não posso. Tudo é minha culpa.24800:24:03,817 --> 00:24:05,860Absurdo, como pode ser sua culpa?24900:24:08,029 --> 00:24:11,448Dagen, esta mais familiarizado como Gremio que qualquer um de nós.25000:24:13,410 --> 00:24:15,494Isso é suficiente para libertar Thane?25100:24:20,917 --> 00:24:22,418Talvez, não sei.25200:24:23,295 --> 00:24:25,296Poderia, pelo menos,ganhar algum tempo.25300:24:26,923 --> 00:24:28,257Deveria vir com a gente, Marek.25400:24:28,592 --> 00:24:30,259Isso só enfureceria mais a Mallister.25500:24:30,468 --> 00:24:33,387Talvez, mas eu sóacho que você deveria vir.25600:24:34,472 --> 00:24:35,681Se nada...25700:24:37,309 --> 00:24:39,768Se nada funcionar, entãodeve se despedir dele.25800:24:41,313 --> 00:24:43,105Apresse-se, antesque seja tarde demais.25900:24:59,372 --> 00:25:01,582Não frequentemente um homem de minha posição26000:25:02,334 --> 00:25:05,836consegue todo o deleite deter um lutador em suas mãos.
261
00:25:06,212 --> 00:25:08,714
e essa é uma ocasião
muito especial para mim.
262
00:25:09,382 --> 00:25:12,968
e gostaria que soubesse. Thane
263
00:25:15,180 --> 00:25:18,849
Meus amigos virão me buscar
Mallister. De verdade.
264
00:25:23,229 --> 00:25:26,231
Estou ansioso para ouvir
de seus companheiros.
265
00:25:27,609 --> 00:25:31,779
Quando ver seu corpo morto e pendurado
nas muralhas da cidade
266
00:25:32,697 --> 00:25:34,865
todos saberão quão sério eu sou.
267
00:25:36,826 --> 00:25:40,120
Tenho uma reputação para manter.
268
00:25:40,956 --> 00:25:44,083
Se não tivesse medo não teria
enviado seus amigos contra mim.
269
00:25:48,505 --> 00:25:50,005
Podemos fazer um trato, Mallister.
270
00:25:50,590 --> 00:25:51,966
Posso trabalhar para você.
271
00:25:54,177 --> 00:25:56,762
Mantê-lo vivo o maior tempo possível
272
00:26:05,271 --> 00:26:06,438
Chega!
273
00:26:07,482 --> 00:26:09,942
Fira mais de meus homens
e mato Thane
274
00:26:11,069 --> 00:26:14,113
Mate Thane e não fica ninguém
mais para te proteger de nós.
275
00:26:14,364 --> 00:26:16,490
Suponho que vieram
aqui para salvar sua vida.
276
00:26:17,033 --> 00:26:18,701
Não para nos ver morrer a ambos.
277
00:26:20,245 --> 00:26:21,495
Trouxemos dinheiro
278
00:26:21,788 --> 00:26:24,164
mas seu homem lá fora
não nos deixou entrar.
279
00:26:25,166 --> 00:26:26,542
Diga a palavra, Teela.
280
00:26:27,419 --> 00:26:30,379
Tenho esses vermes, é um tiro limpo.
281
00:26:32,007 --> 00:26:34,425
Vá em frente, mate-me
282
00:26:35,176 --> 00:26:39,346
e solto esta corda e
esmago seu crânio.
283
00:26:39,556 --> 00:26:41,557
Não, dá não
284
00:26:47,522 --> 00:26:48,647
Bem!
285
00:26:50,150 --> 00:26:52,151
Agora todos sabemos nossas opções.
286
00:26:54,320 --> 00:26:55,446
Betylla.
287
00:26:56,031 --> 00:26:57,156
Peregus.
288
00:26:57,407 --> 00:26:59,241
Estes mercenários
289
00:26:59,951 --> 00:27:02,202
resolveram nossos problemas
com a cadeia de fornecimentos.
290
00:27:03,830 --> 00:27:05,039
O Enguia.
291
00:27:05,707 --> 00:27:09,668
Sim, o Enguia.
292
00:27:11,629 --> 00:27:13,005
Que disse, Marek?
293
00:27:14,007 --> 00:27:17,676
Querida?
Deveriamos fazer outro negócio?
294
00:27:17,969 --> 00:27:19,720
Não de ouvidos.
295
00:27:20,388 --> 00:27:24,183
Mate seus homens e ar
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
